Требования к территории станции

Содержание:

Правила по безопасному нахождению работников ОАО РЖД на железнодорожных путях

КОНСПЕКТ ТЕХНИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ

Тема: «Правила по безопасному нахождению работников ОАО РЖД на железнодорожных путях»

«Правила по безопасному нахождению работников ОАО РЖД на железнодорожных путях», утверждены распоряжением ОАО «РЖД» №2665р от 30.01.2013г., введены в действие с 01.03.13 г. Изменения внесены распоряжением №1059р от 24.04.15г. за подписью В.А. Гапановича.

1. Требования безопасности при проходе по железнодорожным путям и пропуске подвижного состава

1.1. Требования безопасности при проходе по территории железнодорожной станции.

Проход по территории железнодорожной станции разрешается только по специально установленным маршрутам, обозначенным соответствующими указателями, пешеходным переходам, служебным и технологическим проходам, дорожкам, специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, путепроводам, платформам.

При следовании необходимо соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения.

Выходя на путь из помещений, стрелочных постов, платформ, зданий, путевых и других сооружений, затрудняющих видимость, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава с обеих сторон к месту перехода.

После выхода из помещения в ночное время необходимо остановиться и выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы.

При переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, разрешается пользоваться переходными площадками вагонов.

Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких либо предметов.

Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода на предмет нахождения на междупутье посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава.

Подниматься в самоходный подвижной состав (далее – ССПС), локомотив, вагон и другие подвижные единицы и сходить с них до полной остановки запрещается.

Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние между автосцепками не менее 10 м., при этом идти следует посередине разрыва. Обходить подвижной состав, стоящий на пути, следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки.

Следуя по маршруту, работники должны соблюдать осторожность и не наступать на электроприводы, путевые коробки и другие устройства.

1.2. Требования безопасности при проходе по перегону.

Проход от места сбора к месту производства работ и обратно должен осуществляться, как правило, в стороне от железнодорожного пути, по обочине земляного полотна или по середине междупутья. В случае, если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2 метров от крайнего рельса, то идти нужно в направлении вероятного появления поезда.

При движении необходимо обращать внимание на движущийся по смежным путям подвижной состав и показания сигналов светофоров.

При невозможности прохода в стороне от железнодорожного пути или по обочине проход по пути может быть осуществлен с принятием мер предосторожности.

В случае, если работники или бригада доставлена к месту работ на подвижном составе, выходить из него следует только после его полной остановки и по команде руководителя работ. Посадка и высадка может осуществляться только с полевой стороны железнодорожных путей.

При доставке работника или бригады к месту работ в нерабочей кабине управления локомотива работники должны подниматься на локомотив и спускаться из него на специально предназначенные для этого площадки, а при их отсутствии правой по ходу движения стороны локомотива.

1.3. Порядок пропуска подвижного состава.

При обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава работники, оказавшиеся на пути следования поезда в габарите подвижного состава, должны отойти от путей на обочину земляного полотна, в том числе смежного пути, убрать инструменты, приспособления, материалы, изделия на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч., не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 121-140 км/ч. и не менее 5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов более 140 км/ч. При приближении поездов по обоим (соседним) путям необходимо заблаговременно сойти на обочину или другое свободное междупутье, чтобы не оказаться между движущимися поездами. При вынужденном нахождении между движущимися поездами по соседним путям необходимо немедленно присесть или лечь на землю параллельно железнодорожным путям.

При пропуске подвижного состава все работники должны находиться по одну сторону от железнодорожного пути.

2 Требования безопасности при производстве работ на железнодорожных станциях.

Работники, выполняющие работу на станционных путях, должны оповещаться о предстоящих маневрах, роспуске состава с сортировочной горки, приеме и отправлении поездов. Оповещение осуществляют дежурные по железнодорожной станции, сортировочной горке, маневровые диспетчеры по громкоговорящей связи.

Информацией о приближении подвижного состава для работающих на железнодорожных путях железнодорожной станции являются:

• звуковые и видимые сигналы, подаваемые сигналистом;

• сигналы, подаваемые автоматической системой оповещения;

• объявления, даваемые по громкоговорящей связи;

• сообщения по телефонной или радиосвязи;

• сигналы дежурного стрелочного поста составителя или другого дежурного работника железнодорожной станции;

• сигналы поездных и маневровых локомотивов, ССПС, путевых машин;

• показания сигналов светофоров (входных, выходных, пригласительных, маршрутных, маневровых, горочных, групповых) и индикаторов на них;

• положения стрелочных переводов. При неблагоприятных условиях погоды (сильный ветер, туман, метель), а также на неосвещаемых путях в темное время суток маневровая работа должна производиться с собой осторожностью, а в необходимых случаях – с пониженной скоростью.

При производстве маневров в местах производства работ, с пересечением переездов, около пассажирских платформ, на путях грузовых складов, производственных баз составительские и локомотивные бригады должны проявлять бдительность, своевременно подавать звуковые сигналы при приближении подвижного состава к находящимся около пути или на платформах людям.

3. Меры электробезопасности при нахождении на железнодорожных путях

Любые провисающие или оборванные и лежащие на земле, балластной призме или шпалах провода представляют опасность для жизни. Их следует считать находящимися под напряжением. К ним нельзя приближаться на расстояние менее 8 м, а также допускать приближения других работников и/или посторонних лиц. Место нахождения лежащих на земле проводов следует оградить доступными средствами и сообщить о случившемся своему непосредственному руководителю пользуясь любыми видами связи.

Работник, оказавшийся на расстоянии менее 8 м от лежащих на земле оборванных проводов, должен выходить из опасной зоны мелкими шагами, не превышающими длину стопы.

В случае падения спиленного или упавшего дерева на провода запрещается до снятия напряжения с воздушной линии или с контактной сети и их заземления приближаться к стволу дерева или к веткам на расстояние менее 8 м.

В случае внезапного обнаружения повреждения контактной сети, не допускающего проследования электроподвижного состава с поднятыми токоприемниками работники, обнаружившие эту неисправность, обязаны отойти на 500 м в сторону ожидаемого поезда и подавать машинисту приближающего поезда ручной сигнал «Опустить токоприемник»: • днем – повторными движениями правой руки перед собой по горизонтальной линии при поднятой вертикально левой руке;

• ночью – повторными вертикальными и горизонтальными движениями фонаря с прозрачно-белым огнем.

Возможные нарушения требований безопасности при нахождении на железнодорожных путях.

25. Перевозка инструмента и материалов на съемных тележках без сопровождения работниками пути в количестве, достаточном для заблаговременного, до подхода поезда, снятия с пути тележки.

34. Нахождение внутри вагонов, под ними или на них во время маневров и других перемещениях

  1. Отсутствие наблюдающего в бригаде работающих или выполнение работ по техническому обслуживанию и ремонту устройств СЦБ, средств автоматического контроля технического состояния железнодорожного подвижного состава на ходу поезда, устройств и систем механизированных и автоматизированных сортировочных горках.
  2. Производство работ без наблюдающего и сигналиста на устройствах и сооружениях связи в габарите подвижного состава на железнодорожных станциях и перегонах (трасса кабелей связи, опоры парковой связи громкоговорящего оповещения, переговорные парковые колонки, настройка и регулировка контуров и др.).

44. Неограждение мест проведения работ по ремонту кабеля на перегонах при по перечном пересечении железнодорожных путей и параллельном прохождении в теле земляного полотна.

«Правила по безопасному нахождению работников ОАО РЖД на железнодорожных путях», утверждены распоряжением ОАО «РЖД» №2665р от 30.01.2013г., введены в действие с 01.03.13 г. Изменения внесены распоряжением №1059р от 24.04.15г. за подписью В.А. Гапановича.

  1. Требования безопасности при проходе по территории железнодорожной станции?
  2. Требования безопасности при проходе по перегону?
  3. Порядок пропуска подвижного состава?
  4. Требования безопасности при производстве работ на железнодорожных станциях?
  5. Меры электробезопасности при нахождении на железнодорожных путях?
  6. Возможные нарушения требований безопасности при нахождении на железнодорожных путях?

2.2. Требования охраны труда при нахождении работников на железнодорожных путях

2.2.1. Ответственному руководителю работ перед выходом на железнодорожные пути необходимо:

проверить наличие сигнальных принадлежностей и переносных сигналов;

выделить (при необходимости) сигналистов из числа работников;

проверить наличие у каждого сигналиста комплекта ручных сигналов, духового рожка, запаса петард (в коробках), сигнального жилета, головного убора с верхом желтого цвета, носимой радиостанции, полевого бинокля;

убедиться лично или по телефону, или с применением радиосвязи у дежурного одной из железнодорожных станций (далее — станции), ограничивающих перегон, на котором устанавливается предупреждение, в том, что заявка о выдаче предупреждения принята к исполнению;

провести целевой инструктаж о маршруте прохода к месту работ по технической эксплуатации ВОЛП ЖТ, безопасных приемах выполнения работ, порядке пропуска поездов.

2.2.2. Руководитель подразделения ОАО «РЖД» должен обеспечивать исполнение всеми работниками, осуществляющими техническую эксплуатацию ВОЛП ЖТ, обязанностей сигналистов. При этом каждый работник должен своевременно сдавать соответствующие экзамены с получением удостоверения на право выполнения работ в качестве сигналиста.

2.2.3. Проход работников к месту производства работ и обратно должен осуществляться по перегону в стороне от железнодорожного пути или по обочине земляного полотна, а в пределах станции — по установленным на данной станции маршрутам служебного прохода.

При необходимости передвижения отдельными звеньями ответственным руководителем работ в каждом звене назначается ответственный работник, который должен следить за соблюдением мер безопасности.

2.2.4. При невозможности прохода работников в стороне от железнодорожного пути или по обочине (в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время заносов и в других случаях) проход по железнодорожному пути может быть разрешен ответственным руководителем работ с принятием следующих мер предосторожности:

на двухпутном участке следует идти навстречу движению поездов;

работники подразделения ОАО «РЖД» должны идти с особой осторожностью по одному друг за другом или по два работника в ряду, не допуская отставания;

ответственный руководитель работ должен находиться позади группы работников, ограждая ее сигналами остановки: днем — развернутым красным флагом, в темное время — фонарем с красным огнем. Впереди группы работников должен идти специально выделенный и проинструктированный работник, ограждающий группу сигналами остановки.

2.2.5. В условиях плохой видимости (в кривых малого радиуса, глубоких выемках, в лесной или застроенной местности, а также в темное время, в туман, метель и в других случаях) ответственным руководителем работ выделяются два сигналиста, один из которых должен следовать впереди, а другой позади группы работников в пределах видимости, но так, чтобы приближающийся подвижной состав был виден им на расстоянии не ближе 500 м от идущей группы работников, и своевременно оповещать группу звуком рожка о приближении подвижного состава.

Сигналисты должны идти с развернутыми красными флагами (в темное время с фонарями с красным огнем) и ограждать идущую группу работников до тех пор, пока они не сойдут с пути. Если группа своевременно не сошла с пути, сигналист обязан сойти с пути при расстоянии не менее 400 м от приближающегося подвижного состава и продолжать подавать сигналы остановки. В случае, если сигналист не виден ответственному руководителю работ на расстоянии более 500 м, должны выделяться промежуточные сигналисты. На многопутных участках и перегонах, оборудованных двусторонней автоблокировкой, для определения направления движения подвижного состава необходимо ориентироваться по показаниям светофоров.

2.2.6. Ответственный руководитель работ должен следить за тем, чтобы работники при нахождении на железнодорожных путях выполняли следующие требования:

переходили железнодорожные пути только под прямым углом при отсутствии на пересекаемом пути приближающегося подвижного состава;

переходили железнодорожные пути, занятые подвижным составом, только через переходные площадки вагонов недвижущегося состава. При этом имели ввиду, что подвижной состав может начать двигаться;

прежде чем сойти с площадки, убедились в исправности подножек и поручней и в отсутствии движущегося по соседнему пути подвижного состава (при сходе в междупутье);

при сходе с площадки держались за поручни, располагаясь лицом к вагону, полувагону, платформе;

при отсутствии площадок обходили подвижной состав на расстоянии не менее 5 м от крайнего вагона, с учетом возможности начала движения подвижного состава, который работник обходит, и движения подвижного состава по соседнему пути;

проходили между расцепленными вагонами или другими единицами подвижного состава при расстоянии между ними не менее 10 м;

не переходили пути перед приближающимся подвижным составом;

при переходе стрелочных переводов не наступали на рельсы и не становились между рамным рельсом и остряком, между подвижным сердечником и усовиком крестовины, а также в желоба на стрелочном переводе;

не переходили пути сразу же за проследовавшим подвижном составом, не убедившись, что вслед за ним или по соседнему пути не движется другой подвижной состав;

при спуске с дрезин, трубоукладчиков, кабелеукладчиков и других машин на железнодорожном ходу убедились в отсутствии движущегося по соседнему пути подвижного состава, не проходили и не переносили под вагонами и через автосцепные устройства оборудование, инструменты, приспособления и материалы.

переходили железнодорожные пути в районе механизированной горки вне зоны установки вагонных замедлителей, убедившись в отсутствии движущихся отцепов подвижного состава.

2.2.7. После пропуска подвижного состава работникам разрешается следовать к месту работы или с работы по пути только после того, как ответственный руководитель работ убедится, что за прошедшим подвижным составом не следует подталкивающий локомотив, а по пути, на котором будут находиться работники, не идет подвижной состав, отдельно следующий локомотив или дрезина.

2.2.8. До начала работ по технической эксплуатации ВОЛП ЖТ должны быть установлены необходимые сигналы и сигнальные знаки, сигналисты должны занять места, установленные при инструктаже ответственным руководителем работ в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (далее — ПТЭ), утвержденных МПС России 26 мая 2000 г. N ЦРБ-756 (письмом Минюста России от 18 августа 2000 г. N 7043-ЮД признаны не нуждающимися в государственной регистрации), и Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации, утвержденной МПС России 26 мая 2000 г. N ЦРБ-757 (письмом Минюста России от 22 июня 2000 г. N 4881-ЭР признана не нуждающейся в государственной регистрации).

Ограждение места работ должно выполняться сигналистами в соответствии с нарядом, выданным ответственным руководителем работ.

2.2.9. Ответственный руководитель работ должен инструктировать сигналистов об их перемещении в зависимости от изменения фронта производства работ.

2.2.10. Работа после прохода подвижного состава может возобновляться только после возвращения сигналистов на свои места.

2.2.11. В случае нарушения в процессе работы по технической эксплуатации ВОЛП ЖТ видимой связи между сигналистом и ответственным руководителем работ из-за пыли, тумана, метели и других причин, ответственный руководитель работ должен прекратить работы и создать условия для беспрепятственного пропуска подвижного состава. К выполнению работ можно приступать только после восстановления видимости.

2.2.12. Сигналисты должны покидать свои рабочие места, установленные ответственным руководителем работ, только по его распоряжению после приведения места работ в состояние, обеспечивающее беспрепятственный пропуск подвижного состава.

2.2.13. Для предупреждения работников о приближении подвижного состава по соседнему пути при производстве работ на одном из путей двух- или многопутного участка, независимо от того, какими сигналами ограждается место работ, на соседнем железнодорожном пути должны устанавливаться сигнальные знаки «С», кроме случаев, когда соседний путь ограждается сигналами остановки или уменьшения скорости.

2.2.14. При производстве работ по технической эксплуатации ВОЛП ЖТ в условиях плохой видимости (в кривых малого радиуса, в глубоких выемках, лесистой местности, при наличии строений и других условий, ухудшающих видимость), при работах с электрическими, пневматическими и другими инструментами и приспособлениями, ухудшающими слышимость, если работа не требует ограждения сигналами остановки, для предупреждения о приближении поездов ответственный руководитель работ должен обеспечить установку автоматических средств оповещения, а в случае отсутствия таковых — со стороны плохой видимости или слышимости выставлять сигналиста со звуковым сигналом так, чтобы приближающийся поезд был виден сигналисту на расстоянии не менее 800 м от места работ при установленной скорости движения до 140 км/ч включительно.

В тех случаях, когда приближающийся поезд виден сигналисту на расстоянии менее 800 м, выставляется промежуточный сигналист со звуковым сигналом для повторения сигналов, подаваемых основным сигналистом. В этих случаях в соответствии с требованиями Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации, утвержденной МПС России 16 октября 2000 г. N ЦД-790 (письмом Минюста России от 21 ноября 2000 г. N 10014-ЮД признана не нуждающейся в государственной регистрации), подается заявка о выдаче предупреждений на поезда об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов, а при работе в местах с особо сложными условиями — об ограничении скорости движения подвижных составов в месте производства работ по технической эксплуатации ВОЛП ЖТ. Место производства работ должно быть ограждено сигналами остановки независимо от вида работ. Работы в этих местах, как правило, должны выполняться в «окна». При производстве работ с закрытием пути запрещается находиться в междупутье между закрытым путем и путем, по которому движется подвижной состав.

Руководителю работ запрещается приступать к работам, а ответственному за безопасное проведение работ давать разрешение о начале работ, не убедившись через поездного диспетчера или дежурного по станции, что на поезда выдаются предупреждения.

2.2.15. Перед началом аварийно-восстановительных работ на поврежденной ВОЛП ЖТ в темное время суток, во время тумана, метелей и при видимости менее 800 м ответственному руководителю работ необходимо принимать дополнительные меры по обеспечению безопасности работников: оформлять в установленном порядке заявки на выдачу предупреждений поездам об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов о приближении к месту работ; выставлять сигналистов с обеих сторон от места работ для извещения работников о приближении подвижного состава; применять автоматические средства оповещения (при их наличии).

2.2.16. Перед началом работ в стесненных местах, где по обеим сторонам железнодорожного пути расположены высокие платформы, здания, заборы или крутые откосы выемок, а также на мостах, в тоннелях и снежных траншеях, работники должны знать места, указанные ответственным руководителем работ, куда они должны уходить с железнодорожного пути при приближении подвижного состава.

2.2.17. При установленной скорости движения до 140 км/ч включительно при приближении подвижного состава ответственный руководитель работ обязан отвести работников в сторону от железнодорожного пути так, чтобы при расстоянии до подвижного состава не менее 400 м на железнодорожном пути не оставалось работников, а инструменты, приспособления, материалы и изделия были убраны за пределы габарита приближения строений.

Отвод работников с железнодорожного пути при приближении подвижного состава должен осуществляться на следующие расстояния от крайнего рельса:

при прохождении подвижного состава — не менее 2,4 м;

при работе траншеекопателей, кабелеукладчиков и трубоукладчиков на железнодорожном ходу (кроме обслуживающей и участвующей в работе бригад), электробалластера, уборочной машины, рельсошлифовального поезда и других машин тяжелого типа — не менее 5 м;

при работе путевого струга — не менее 10 м;

при работе машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей — не менее 5 м (в сторону, противоположную выбросу снега, льда и засорителей);

при работе однопутных снегоочистителей — не менее 25 м.

При пропуске подвижного состава все работники должны находиться по одну сторону от железнодорожного пути. Запрещается для пропуска подвижного состава переходить на соседний путь и находится на нем.

2.2.18. При производстве аварийно-восстановительных работ в темное время суток, во время тумана, метелей и в других случаях, когда видимость менее 800 м, необходимо следить за приближением подвижного состава, а также за сигналами сигналистов с обеих сторон от места работ.

При первых признаках приближения подвижного состава или при сигнале сигналиста (хотя бы и непонятном) следует немедленно прекратить работы, убрать инструменты, приспособления, материалы и изделия за пределы габарита приближения строений и отойти от железнодорожного пути на положенное расстояние.

В тех случаях, когда по условиям видимости ставить сигналистов не требуется, фронт работ не должен превышать 200 м.

Работникам разрешается возвращаться на железнодорожный путь после прохода подвижного состава только после того, как ответственный руководитель работ убедится, что вслед за подвижным составам нет подталкивающего локомотива и что по железнодорожному пути, на котором будут находиться работники, не идет подвижной состав.

2.2.19. На железнодорожных путях со скоростным движением поездов (141 — 200 км/ч) не менее чем за 10 минут до прохода скоростного поезда по команде ответственного руководителя работ, действующего в соответствии с расписанием движения поездов, все работы на железнодорожном пути, сооружениях и устройствах, находящихся рядом с железнодорожным путем следования скоростного поезда, должны быть прекращены. Железнодорожный путь, сооружения и устройства следует привести в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск скоростного поезда. Материалы, инструменты, механизмы и приспособления должны быть убраны на обочину с обеспечением габарита приближения строений. Не позднее чем за 5 минут до прохода скоростного поезда все работники должны уйти на расстояние не менее 4 м от крайнего рельса при пропуске скоростного поезда со скоростью 141 — 160 км/ч и не менее 5 м при скорости 161 — 200 км/ч.

Запрещается начинать работы, требующие ограждения сигналами остановки, если до подхода скоростного поезда остается менее 1 ч.

Если скоростной поезд не прошел по расписанию, необходимо уточнить время его проследования. Запрещается возобновлять работы до уточнения времени проследования скоростного поезда. Ответственный руководитель работ должен иметь при себе расписание следования скоростных поездов.

2.2.20. Если работы проводятся на железнодорожном пути, соседнем с тем, по которому должен проследовать скоростной поезд, то они также должны быть прекращены заблаговременно с таким расчетом, чтобы за 5 мин. до прохода скоростного поезда на этом пути не находились работники, изделия, материалы, инструменты и приспособления.

2.2.21. За 10 минут до прохода скоростного поезда по соседнему пути ответственный руководитель работ должен остановить работы по установке кронштейнов, протяжке трос-лидера, установке зажимов, протяжке или восстановлению ВОК, прокладке трубок, производимых с использованием машины на железнодорожном ходу (трубоукладчика, раскаточной платформы, автомотрисы, дрезины, мотовоза).

За 5 минут до прохода скоростного поезда ответственный руководитель работ должен обеспечить уход работников с открытого подвижного состава в сторону от пути на безопасное расстояние.

2.2.22. За 10 минут до прохода скоростного поезда машинисты и операторы машин по разработке траншей, прокладке трубопроводов и кабелей, установке кронштейнов должны привести рабочие органы машин и площадки дрезин со стороны железнодорожного пути, по которому проследует скоростной поезд, в габаритное положение и во время прохода скоростного поезда оставаться в кабинах управления.

2.2.23. При производстве работ на станционных железнодорожных путях ответственный руководитель работ должен следить за извещениями дежурного по станции (парку) о соединении частей подвижного состава, о пропуске подвижного состава и маневровых передвижениях по железнодорожному пути, рядом с которым или на котором производятся работы.

2.2.24. При производстве работ на перегонах ответственный руководитель работ должен иметь ключи от телефонов перегонной связи и телефонную трубку для пользования этой связью.

2.2.25. При производстве работ на железнодорожных путях станции перегонов развернутым фронтом, а также в кривых малого радиуса, в выемках и других местах с плохой видимостью сигналов ответственному руководителю работ следует установить связь (телефонную или радио-) с работниками, находящимися у сигналов, ограждающих место работ.

Сигналисты и ответственные руководители работ должны иметь носимые радиостанции при осуществлении работ по технической эксплуатации ВОЛП ЖТ.

Смотрите так же:  Образец заявления на транспортный налог

2.2.26. Приступать к работам в тоннеле можно только после того, как ответственный руководитель работ убедится по телефонной или радиосвязи у поездного диспетчера или дежурного одной из станций, ограничивающих перегон, что машинистам подвижных составов выдались предупреждения об особой бдительности при приближении к тоннелям и следовании внутри тоннелей, о более частой подаче оповестительных сигналов.

Приступать к работе по технической эксплуатации ЛКС ВОЛП ЖТ в тоннелях допускается только при исправности освещения и устройств автоматической световой и звуковой сигнализации.

Независимо от наличия постоянного электроосвещения работники должны иметь переносные индивидуальные фонари при осуществлении работ по технической эксплуатации ВОЛП ЖТ.

2.2.27. При неисправности в тоннелях устройств световой и звуковой сигнализации или ее отсутствии ответственному руководителю работ следует выставить необходимое число сигналистов как в тоннеле, так и на расстоянии не менее 1 км от его порталов для наблюдения за подходящим подвижным составом и своевременного оповещения работников о приближении подвижного состава.

Между ответственным руководителем работ и сигналистами должна быть установлена радио- или телефонная связь, которая может быть заменена необходимым числом дополнительных сигналистов с сигнальными духовыми рожками, надежно обеспечивающими оповещение о приближении подвижного состава.

2.2.28. При выполнении работ в тоннелях длиной более 100 м для получения информации о движении поездов ответственный руководитель работ должен иметь телефонную или радиосвязь с дежурными по соседним с тоннелем станциям или с поездным диспетчером.

2.2.29. В случае производства работ на предпортальных участках тоннелей и невозможности размещения работников на обочине из-за крутых откосов выемок, подпорных стен, прижимов место работ должно ограждаться сигналами остановки с выдачей предупреждений поездам, оформляемым и выдаваемым в соответствии с требованиями главы 12 Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации.

2.2.30. Перед проходом подвижного состава в тоннеле на однопутном участке либо по одному из путей двухпутного участка ответственный руководитель работ должен дать сигнал о прекращении работ и подать команду об уборке материалов, приспособлений, инструмента за очертание габарита приближения строений и укрытии работников в местах, указанных ответственным руководителем работ перед началом работ.

Ниши, предназначенные для укрытия работников, и подходы к ним не должны быть заняты материалами, изделиями, инструментами и приспособлениями для производства работ по технической эксплуатации ВОЛП ЖТ.

2.2.31. В случае закрытия одного из железнодорожных путей двухпутного тоннеля по распоряжению ответственного руководителя работ работники, находящиеся у действующего пути, перед проходом подвижного состава должны становиться в ряд у стены со стороны недействующего пути или укрыться в нишах.

2.2.32. Работники могут выйти из ниш в тоннеле и приступить к работе только после прохода подвижного состава и восстановления видимости в тоннеле.

При отключении вентиляции из-за неисправности ее в процессе выполнения работ по технической эксплуатации ВОЛП ЖТ, при задержке подвижного состава в тоннеле, при визуально определяемой стойкой задымленности тоннеля работники в соответствии с командой ответственного руководителя работ должны немедленно одеть противогазы, которыми работники обеспечиваются до начала работ в тоннеле. Работники должны знать правила пользования противогазами и ухода за ними.

2.2.33. Складирование материалов, инструментов и приспособлений в тоннелях допускается только в период производства работ при условии, что они размещаются с соблюдением габарита приближения строений и занимают устойчивое положение.

2.2.34. Перед началом работ на мосту ответственный руководитель работ должен указать каждому работнику места складирования материалов, инструментов, приспособлений и места укрытия работников в случае приближения и прохода подвижного состава.

В местах производства работ настилы и проходы должны быть очищены от грязи, снега, льда и в зимнее время посыпаться песком.

2.2.35. Стоять на тротуаре у перил моста вне площадки убежища во время прохода подвижного состава запрещается.

2.2.36. Для оповещения о приближении подвижного состава работников, занятых на работах в пределах моста без ограждений сигналами остановки или уменьшения скорости, должен устанавливаться сигнальный знак «С», а в необходимых случаях должны выдаваться предупреждения на подвижной состав об особой бдительности, оформляемые и выдаваемые в соответствии с нормативными правовыми актами, содержащими требования по оформлению и выдаче соответствующих предупреждений.

2.2.37. По протяженным мостам и тоннелям следует проходить только при наличии мест укрытия.

2.2.38. При выходе на железнодорожные пути из палаток, автомобилей или модулей для измерения, ремонта и восстановления ВОК, подвижного состава и служебных, технических, производственных и жилых зданий следует соблюдать осторожность и убедиться в отсутствии на этом пути движущегося подвижного состава.

В случае, если служебно-техническое здание, в котором находится монтируемая или обслуживаемая аппаратура связи, находится вблизи железнодорожных путей у выходной двери внутри помещения должен быть укреплен предупреждающий об опасности плакат.

2.2.39. При производстве работ по разработке траншей и котлованов и прокладке трубопроводов или кабелей в траншеи в междупутье или на обочине железнодорожного пути и получении сигнала о подходе подвижного состава ответственный руководитель работ должен обеспечить выход всех работников из траншеи или котлована и уход их на безопасное расстояние.

2.2.40. При нахождении на железнодорожных путях ответственный руководитель работ должен следить за тем, чтобы работники не садились на рельсы, концы шпал, балластную призму, а также на оборудование устройств сигнализации, централизации и блокировки (далее — СЦБ) (путевые ящики, путевые дроссель-трансформаторы и другие напольные устройства).

РД 153-39.2-080-01 Правила технической эксплуатации автозаправочных станций

Правила технической эксплуатации автозаправочных станций

Принят и введен в действие приказом Минэнерго РФ

от 1 августа 2001 г. № 229

(с изменениями от 17 июня 2003 г.)

Введен в действие с 1 ноября 2001 г.

1. Область применения

2. Общие положения

3. Информация и документация АЗС

6. Топливо- и маслораздаточные колонки

7. Технологические трубопроводы

8. Здания и сооружения

9. Электрооборудование, защита от статического электричества, молниезащита

10. Водоснабжение, канализация

11. Особенности эксплуатации контейнерных АЗС

12. Особенности эксплуатации передвижных АЗС

13. Прием нефтепродуктов

14. Выдача нефтепродуктов

15. Хранение нефтепродуктов

16. Учет нефтепродуктов

17. Подготовка АЗС к эксплуатации в осенне-зимний период

18. Охрана окружающей природной среды

19. Обращение с отходами

20. Метрологическое обеспечение деятельности АЗС

21. Контроль и сохранность качества нефтепродуктов

22. Охрана труда

23. Пожарная безопасность

1. Область применения

1.1. Настоящий РД устанавливает требования к эксплуатации автозаправочной станции (далее АЗС), ее территории, зданиям, сооружениям и оборудованию, инженерным коммуникациям, порядку приема, хранения, выдачи и учета нефтепродуктов, метрологическому обеспечению, экологической и пожарной безопасности, охране труда, обслуживающему персоналу и его профессиональной подготовке.

1.2. Положения и требования настоящего РД распространяются на действующие, строящиеся и реконструируемые АЗС, которые осуществляют обеспечение нефтепродуктами владельцев транспортных средств, водителей специального автотранспорта и автотранспорта специального назначения, а также для удовлетворения собственных нужд организаций и индивидуальных предпринимателей.

1.3. Требования РД обязательны для применения на всей территории России для организаций всех форм собственности независимо от ведомственной принадлежности и индивидуальных предпринимателей (в дальнейшем — организации), осуществляющих деятельность по эксплуатации АЗС.

2. Общие положения

2.1. АЗС предназначены для обеспечения потребителей нефтепродуктами. На АЗС осуществляются следующие технологические процессы: прием, хранение, выдача (отпуск) и учет количества нефтепродуктов. Дополнительно на АЗС реализуют смазки, специальные жидкости, запасные части к автомобилям и другим транспортным средствам, а также оказываются услуги владельцам и пассажирам транспортных средств.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

2.2. Место расположения АЗС определяется в порядке, установленном действующим законодательством.

2.3. Эксплуатируемые АЗС должны соответствовать проектам. Проекты реконструируемых и вновь строящихся АЗС должны соответствовать настоящим Правилам и действующей нормативной технической документации.

2.4. АЗС эксплуатируются на основании требований настоящих Правил и нормативных документов, регламентирующих требования к средствам измерения, противопожарным мероприятиям, экологической и санитарной безопасности, охраны труда и иных документов, принятых в соответствии с законодательством Российской Федерации. Вся вновь разрабатываемая нормативная техническая документация (далее — НТД), регламентирующая деятельность АЗС, согласовывается с Министерством энергетики Российской Федерации. Допускается разработка и применение ведомственных технических инструкций, методик, связанных с эксплуатацией АЗС, не противоречащих действующим нормативным документам и техническим требованиям настоящих Правил.

2.5. Наличие зданий, сооружений, помещений для оказания сервисных услуг на территории АЗС должно быть отражено в проекте автозаправочной станции. При оказании сервисных услуг должны выполняться требования соответствующих нормативных технических документов.

2.6. Режим работы АЗС определяется организацией, осуществляющей деятельность по эксплуатации АЗС.

2.7. В соответствии с действующим законодательством предоставление услуг, продажа сопутствующих товаров, отпуск и заправка нефтепродуктами за наличный и по безналичному расчетам, в том числе по талонам, заправочным ведомостям, по пластиковым картам осуществляются с использованием контрольно-кассовых машин, допущенных к применению на территории Российской Федерации и внесенных в Государственный реестр контрольно-кассовых машин.

Управление процессом отпуска с топливо-раздаточных колонок осуществляется контрольно-кассовой машиной через контроллер управления ТРК или компьютерно-кассовой системой (в состав которой входят компьютер и фискальный регистратор) через контроллер управления ТРК.

2.8. Все работники и специалисты АЗС, связанные с организацией, руководством и проведением работ непосредственно на рабочих местах, проходят обучение и проверку знаний по охране труда руководителей и специалистов, а также медицинский осмотр и все виды инструктажа в соответствии с действующим законодательством.

2.9. Доставка нефтепродуктов на АЗС в соответствии с проектом может осуществляться автомобильным, железнодорожным, трубопроводным или водным транспортом.

2.10. Нерасфасованные нефтепродукты отпускаются в баки автотранспортных средств и тару потребителей исключительно через топливо- и маслораздаточные колонки.

2.11. Руководитель АЗС является ответственным за техническую эксплуатацию АЗС.

Руководители и работники АЗС проходят квалификационную подготовку (переподготовку) и аттестацию.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

2.12. Здания, сооружения, технологическое и энергетическое оборудование, а также вспомогательные устройства и оборудование АЗС эксплуатируются в соответствии с разработанной на них проектно-эксплуатационной документацией.

2.13. Обслуживание и ремонт технологического оборудования АЗС проводится в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей и системой технического обслуживания и ремонта. Обо всех видах выполненного обслуживания и ремонта в паспортах (формулярах) оборудования и журнале учета ремонта оборудования делаются соответствующие записи.

2.14. Эксплуатация оборудования не может осуществляться при обнаружении в процессе технической проверки, монтажа или эксплуатации несоответствия требованиям нормативных и эксплуатационных документов.

2.15. АЗС оборудуется устойчивой телефонной или радиосвязью. Для обеспечения общения дежурного персонала с потребителями в пределах территории АЗС оборудуется громкоговорящей связью.

2.16. АЗС укомплектовывается материалами и средствами для ликвидации возможных аварийных ситуаций в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.

2.17. Обслуживание и ремонт технологического оборудования АЗС проводится организациями или специалистами, имеющими право на обслуживание данного вида оборудования.

Работники, допускаемые к работе на электротехнических установках, с электрическим инструментом, а также с машинами и механизмами с электроприводом, должны иметь квалификационную группу по электробезопасности в соответствии с действующими требованиями.

2.18. Контроль и надзор за соблюдением настоящих Правил технической эксплуатации АЗС осуществляется государственным энергетическим надзором.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

3. Информация и документация АЗС

3.1. При осуществлении контроля и надзора проверяется наличие на АЗС следующей информации:

а) организационно-правовая форма и форма собственности организации;

б) наименование организации (ФИО индивидуального предпринимателя);

в) номер (при наличии) или наименование данной АЗС;

г) место нахождения (адрес) и контактный телефон организации;

д) перечень реализуемой продукции с указанием розничных цен и оказываемых услуг, включая услуги по заправке автотранспортных средств работниками АЗС. Розничные цены и стоимость оказываемых услуг утверждаются руководителем организации;

е) режим или особые условия работы;

ж) фамилии, имена, отчества работающих операторов или смен операторов;

з) ответственные за пожарную безопасность, охрану труда;

и) указатели организации движения автотранспорта по территории АЗС;

к) информация об особенностях работы с отдельными типами ТРК, МРК;

л) информация об обязанностях водителей при заправке автотранспорта и правилах поведения при нахождении на территории АЗС;

м) порядок очередности при обслуживании автотранспорта.

3.2. При осуществлении контроля и надзора на АЗС, предназначенных исключительно для заправки транспортных средств, принадлежащих владельцу АЗС, не осуществляющих розничную торговлю нефтепродуктами, проверяется наличие информации, предусмотренной пунктами «з», «и», «л».

3.3. Допускается нанесение фирменных знаков, символов, логотипов на зданиях, сооружениях, конструкциях АЗС, установка флагштоков с фирменными вымпелами, флагами организации. Нанесенные фирменные знаки, символы и т.д., установленные флагштоки с вымпелами, флагами не должны нарушать условий безопасности эксплуатации АЗС.

Вся информация должна быть хорошо различима и читаема. Информация выполняется на русском языке. По усмотрению руководства АЗС информация может быть выполнена дополнительно на языках национального или межгосударственного общения.

3.4. При осуществлении контроля и надзора проверяется наличие на АЗС следующей документации:

а) документ о регистрации в качестве юридического лица или индивидуального предпринимателя;

б) лицензия на осуществление данного вида деятельности или заверенная копия;

в) паспорт АЗС с технологической и электрической схемами (Приложение 1), схемами молниезащиты и заземления;

г) настоящие Правила технической эксплуатации АЗС;

д) паспорта на резервуары (Приложение 2);

е) формуляры (паспорта), руководства по эксплуатации на топливо- и маслораздаточные колонки, журналы учета работы ТРК (МРК) (Приложение 3);

ж) градуировочные таблицы на резервуары;

з) план и порядок действий персонала АЗС при возникновении и ликвидации возможных аварийных и чрезвычайных ситуаций, согласованный с компетентными организациями в установленном порядке;

и) инструкции по:

— охране труда работников АЗС при выполнении всех технологических операций, при выполнении работ по обслуживанию и ремонту технического и технологического оборудования;

— эксплуатации очистных сооружений;

к) паспорта технического и технологического оборудования (кроме вышеуказанного в пп.»д», «е»): систем вентиляции и кондиционирования воздуха, водоснабжения, отопления, электродвигателей, насосов и т.д.;

л) инструкции работников АЗС по исполнению функциональных обязанностей;

м) журнал учета поступления нефтепродуктов (Приложение 5);

н) журнал учета ремонта технического и технологического оборудования (Приложение 6);

о) сменный отчет (в соответствии с действующей документацией);

п) график поверки на все средства измерения (СИ) и свидетельства или иные документы, подтверждающие факт выполнения поверки СИ;

р) книга жалоб и предложений;

с) утвержденный прейскурант цен на товары и услуги;

т) паспорта (сертификаты) качества на товары;

у) документация о выполнении всех видов проверок и испытаний электрического оборудования АЗС;

ф) приказы руководства организации о назначении лиц, ответственных за эксплуатацию АЗС, эксплуатацию электрооборудования, метрологическое обеспечение;

х) документы о регистрации контрольно-кассовых машин в налоговых органах.

По решению владельца АЗС допускается ведение на АЗС дополнительной документации по учету товарно-материальных ценностей и эксплуатации АЗС.

Вся документация на АЗС ведется на русском языке.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

4.1. Территория АЗС должна соответствовать согласованному в установленном порядке проекту.

4.2. Место расположения автозаправочной станции обозначается дорожным знаком «АЗС».

4.3. Проезжая часть территории АЗС должна иметь твердое покрытие и быть в исправном состоянии, обеспечивать свободный подъезд автотранспорта к каждой топливо-раздаточной колонке, сливным устройствам, пожарным водоемам, местам выгрузки тарных грузов.

4.4. Территория АЗС оборудуется канализационной системой, обеспечивающей отвод и сбор загрязненных нефтепродуктами ливневых и талых вод с поверхности проезжей части, локализацию разливов при сливе и отпуске нефтепродуктов.

4.5. На территории АЗС выделяются и оборудуются места сбора материалов, использованных при устранении последствий разлива нефтепродуктов, а также выделяются места для установки мусоросборников.

4.6. В зимнее время проходы и проезды на территории АЗС регулярно очищаются от снега и льда.

4.7. При производстве ремонтных работ на территории АЗС котлованы, ямы, траншеи, должны быть надежно ограждены. По окончании ремонтных работ покрытие территории должно быть восстановлено.

4.8. При выполнении ремонтных работ на территории АЗС в котлованах, ямах, траншеях осуществляется контроль за состоянием воздушной среды в них.

В случае обнаружения паров нефтепродуктов, работы необходимо прекратить до полной дегазации котлована и анализа состояния воздушной среды в нем.

4.9. В случае ограждения территории АЗС ограждающие конструкции должны быть продуваемые и выполнены из негорючих материалов.

4.10. Не допускается озеленение территории АЗС деревьями хвойных пород, деревьями, кустарниками и травами, выделяющими волокнистые вещества или опушенные семена. На территории АЗС должно быть обеспечено постоянное скашивание и удаление высохшей травы, вырубка поросли деревьев и кустарников, сбор и удаление опавшей листвы.

4.11. Территория АЗС в темное время суток должна иметь среднюю горизонтальную освещенность в соответствии со строительными нормами и правилами.

4.12. Выполнение любого рода ремонтных работ транспортных средств на территории АЗС запрещается, если это не предусмотрено проектом.

4.13. На территории АЗС устройство подземных помещений, подпольных пространств под зданиями и сооружениями, а также подземных сооружений (туннели, каналы и т.п.) запрещается. Приямки для ТРК, кабельные колодцы, технологические колодцы должны быть засыпаны негорючим материалом.

4.14. Стоянка транспортных средств на территории АЗС запрещена, кроме парковок и стоянок, определенных проектом.

5.1. Эксплуатация и ремонт резервуаров, предназначенных для приема и хранения нефтепродуктов, осуществляется в соответствии с действующими правилами технической эксплуатации металлических резервуаров и инструкциями по их ремонту и настоящими Правилами.

5.2. На каждый резервуар ведется технический паспорт установленного образца. Все графы паспорта подлежат обязательному заполнению (Приложение 2).

(Измененная редакция, Изм. № 1).

5.3. На каждую секцию многосекционного резервуара распространяются требования, как на отдельный резервуар.

5.4. Резервуар оснащается оборудованием, в полном соответствии с проектом и должен находиться в исправном состоянии. Эксплуатация неисправного резервуара или с неисправным оборудованием запрещена.

5.5. Резервуар должен иметь обозначение с указанием порядкового номера, марки хранимого нефтепродукта, максимального уровня наполнения и базовой высоты (высотного трафарета). Базовая высота резервуара измеряется ежегодно в летний период, а также после выполнения ремонтных работ. Результат измерения оформляется актом. Утвержденный руководителем организации — владельца АЗС — он прикладывается к градуировочной таблице резервуара.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

5.6. Резервуары, применяемые на АЗС, проходят градуировку.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

5.7. (Исключен, Изм. № 1).

5.8. Гидравлические испытания резервуаров (вновь введенных, реконструируемых, после ремонта), проводятся путем полного их заполнения водой с выдержкой в заполненном состоянии в течение 72-х часов и контролем уровня. Допускается проведение гидравлического испытания другими инертными к возгоранию жидкостями. По результатам испытаний составляется акт в произвольной форме и утверждается техническим руководителем.

5.9. (Исключен, Изм. № 1).

5.10. В целях исключения разлива нефтепродуктов вследствие переполнения резервуара максимальный объем заполнения не должен превышать 95% его вместимости. Для этой цели на сливной трубопровод должен устанавливаться отсечной клапан, отрегулированный на 95% заполнения.

5.11. Резервуары подвергаются периодическим зачисткам в соответствии с требованиями государственных стандартов:

— не реже одного раза в год — для масел с присадками;

— не реже одного раза в два года — для остальных масел, автомобильных бензинов, дизельных топлив.

Резервуары подвергаются очистке: при ремонтах и перед выполнением работ по их калибровке; при смене марок хранимых нефтепродуктов и по мере необходимости.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

5.12. При выполнении работ по зачистке резервуаров выполняются следующие операции и оформляются следующие документы:

— производителем работ готовится план производства работ, согласовывается с технической службой, службой по охране труда, службой по пожарной безопасности и утверждается руководителем организации;

— подготавливается бригада, и распределяются обязанности в соответствии с инструкцией по зачистке резервуарных емкостей;

— подготавливаются спецодежда, спецобувь, индивидуальные средства защиты, спецприспособления, технические средства, обтирочные материалы, контейнеры для обтирочных материалов, емкости для сбора остатков нефтепродуктов, первичные средства пожаротушения и т.д.;

— ответственным руководителем производства зачистных работ проводится инструктаж работников, производящих эти работы, с отметкой и подписями каждого работника в журнале инструктажа;

— перед выдачей наряда-допуска составляется акт готовности резервуара к зачистным работам;

— оформляется наряд-допуск на производство работ ответственным руководителем производства работ по зачистке резервуара;

— перед началом производства работ ответственный исполнитель работ по зачистке резервуара после осмотра места работ делает дополнительный инструктаж;

— после выполнения работ по зачистке резервуара составляется акт на выполненную зачистку резервуара (Приложение 4).

В акте о зачистке резервуара указывается объем извлеченных и подлежащих вывозу и утилизации пирофорных отложений, ила и т.д. Порядок хранения актов по зачистке резервуаров определяется руководством организации, исходя из местных условий с учетом необходимости их представления по требованию представителей контрольных и надзорных органов.

После зачистки резервуара в паспорте резервуара делается отметка с указанием даты зачистки.

5.13. Место и порядок утилизации продуктов зачистки согласовывается в установленном порядке.

5.14. Техническое обслуживание и ремонт резервуаров осуществляются по графику, утвержденному руководителем (техническим руководителем) организации.

5.15. Оборудование резервуаров подвергается профилактическим осмотрам:

— дыхательные клапаны периодически осматриваются в соответствии с инструкцией завода-изготовителя, но не реже двух раз в месяц в теплое время года и не реже одного раза в десять дней при отрицательной температуре окружающего воздуха; в зимний период необходимо также регулярно очищать их от инея и льда, не допуская уменьшения зазора между тарелкой и стенкой корпуса клапана;

— ежесменно (ежедневно) производится осмотр ответственными работниками АЗС сливного оборудования, технологических колодцев резервуаров с целью выявления разгерметизации соединений, восстановления окраски, очистки от мусора.

Результаты ремонтов и устраненные неисправности отмечаются в журнале учета ремонта оборудования и паспортах резервуаров.

5.16. Дыхательные клапаны подлежат проверкам на срабатывание. Периодичность проверок — два раза в год, через 6 месяцев. Время выполнения проверок выбирается таким образом, чтобы обеспечить их выполнение в летний и зимний периоды года. Технические требования по срабатыванию дыхательных клапанов — в соответствии с документацией завода-изготовителя. Запрещается работа по выдаче топлива при снятом дыхательном клапане.

5.17. Все подвижные и неподвижные соединения резервуара герметично уплотняются. Сообщение с атмосферой внутреннего пространства резервуара осуществляется через дыхательный клапан. Проверка герметичности газового пространства резервуаров совмещается с проверками срабатывания дыхательной арматуры.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

5.18. Замерный патрубок резервуара устанавливается строго вертикально.

5.19. Сливной трубопровод устанавливается нижним срезом не выше 100 мм от нижней точки резервуара и имеет срез (скос) под углом 30-45°, направленный в сторону ближайшего днища (стенки резервуара).

5.20. Для защиты резервуаров от коррозии рекомендуется предусматривать пассивные или активные методы защиты и их комбинации.

(Введен дополнительно, Изм. № 1).

6. Топливо- и маслораздаточные колонки

6.1. Топливораздаточные колонки (ТРК) предназначены для измерения объема и выдачи топлива при заправке транспортных средств и в тару потребителя. Класс точности ТРК должен быть не более 0,25. Маслораздаточные колонки (МРК) предназначены для измерения объема и выдачи масел в тару потребителя. Класс точности МРК должен быть не более 0,5.

6.2. ТРК и МРК отечественного и импортного производства должны иметь сертификат об утверждении типа средств измерений и номер Государственного реестра средств измерений. Сведения о сертификате и номере Госреестра указываются производителем в формуляре (паспорте) колонки.

6.3. Топливораздаточные колонки являются средствами измерения объема топлива и подлежат государственной поверке: первичной — при выпуске из производства или после ремонта и периодической в процессе эксплуатации в установленном порядке.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

6.4. При положительных результатах государственной поверки пломбы с оттиском государственного поверителя навешивают в местах в соответствии со схемой пломбирования, приведенной в эксплуатационной документации завода-изготовителя.

6.5. При ремонте или регулировке ТРК или МРК со снятием пломб государственного поверителя, в журнале учета ремонта оборудования делается запись даты, времени и показаний суммарного счетчика в момент снятия пломб и по завершении ремонта и регулировки погрешности ТРК и составляется акт учета нефтепродуктов при выполнении ремонтных работ на ТРК (МРК) (Приложение 10).

(Измененная редакция, Изм. № 1).

6.6. С целью исключения смешения моторных топлив при выполнении операций по поверке ТРК, а также при контрольных проверках погрешности ТРК, топливо из мерника сливается в те резервуары, с которыми работает ТРК.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

6.7. После завершения ремонта и регулировки ТРК или МРК со снятием пломб государственного поверителя, осуществляется вызов государственного поверителя для проведения их поверки и пломбировки.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

6.8. В целях предотвращения разливов и проливов на АЗС должны использоваться ТРК, оснащенные раздаточным краном с автоматическим прекращением выдачи топлива при полном заполнении бака транспортного средства.

6.9. На ТРК и МРК наносятся: порядковый номер колонок (либо сторон колонок), марка выдаваемого нефтепродукта. В необходимых случаях на ТРК, МРК должна быть нанесена или иным способом присутствовать информация об особых условиях работы устройства или заправки автотранспорта. На ТРК, предназначенных для отпуска этилированного бензина, должна быть нанесена надпись:

«Бензин этилированный. Ядовито».

6.10. Техническое обслуживание, ремонт, поверку ТРК, МРК необходимо фиксировать в журнале учета ремонта оборудования (Приложение 6). В формулярах (паспортах) ТРК и МРК делаются отметки о количестве отпущенного топлива с начала эксплуатации, ремонте и замене узлов агрегатов.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

6.11. В случае технической неисправности, отсутствия нефтепродукта или в иных случаях невозможности работы ТРК (МРК) на ней вывешивается табличка с надписью «Ремонт», «Техническое обслуживание» или иным содержанием, информирующем о ее нерабочем состоянии. Запрещается закручивать раздаточный шланг вокруг корпуса неисправной ТРК (МРК). На неработающих ТРК и МРК допускается осуществлением механической блокировки, исключающей извлечение раздаточного крана из «гнезда» на корпусе.

Смотрите так же:  Как оформить оливье

6.12. Не допускается эксплуатация ТРК и МРК:

— с погрешностью, превышающей установленную в описании типа данного средства измерений;

— при отсутствии или с нарушенными пломбами госповерителя;

— при наличии подтекания топлива из-за негерметичности агрегатов, узлов и соединений;

— с техническими неисправностями или отступлениями от правил технической эксплуатации, определенных заводом-изготовителем, и настоящих Правил;

— с нарушениями конструкции колонки, описанной в эксплуатационной документации.

7. Технологические трубопроводы

7.1. Технологические трубопроводы АЗС для нефтепродуктов и их паров должны удовлетворять следующим требованиям:

— выполняться из металла либо из материалов, имеющих соответствующий сертификат на использование для транспортировки нефтепродуктов;

— соединение фланцев должно осуществляться по принципу «шип-паз»;

— соединения трубопроводов должны обеспечивать их надежность в условиях длительной эксплуатации.

7.2. Соединения подземных трубопроводов выполняются сваркой, за исключением мест присоединения фланцевой или муфтовой арматуры и фланцевых заглушек. Фланцевая или муфтовая арматура, фланцевые заглушки располагаются в колодцах, которые должны быть засыпаны песком.

7.3. Подземные трубопроводы для топлива и его паров следует располагать на глубине не менее 0,4 м в заглубленных лотках или в металлических кожухах, исключающих проникновение топлива (при возможных утечках) за их пределы. Лотки следует заполнять негорючим материалом, металлические кожухи с обеих сторон должны герметично заделываться.

7.4. Допускается использование для нескольких ТРК одного, общего трубопровода подачи нефтепродуктов из одного резервуара (для напорных ТРК) или нескольких трубопроводов из разных резервуаров к одной ТРК, при условии наличия на таких трубопроводах запорной арматуры перед каждой ТРК и каждым резервуаром.

7.5. Все фланцевые соединения трубопроводов, арматуры и оборудования должны быть плотно соединены через прокладки из материалов, устойчивых к воздействию нефтепродуктов и окружающей среды.

7.6. Подземные участки трубопроводов должны быть подвергнуты антикоррозионной защите в соответствии с требованиями государственных стандартов, наземные участки должны быть окрашены.

7.7. Сливные устройства должны обеспечивать герметичность соединения трубопроводов АЗС со сливными рукавами автоцистерн.

7.8. На АЗС находится схема технологических трубопроводов с обозначением запорной арматуры и другого оборудования.

7.9. Технологические трубопроводы (наземная часть), арматура и устройства ежесменно (ежедневно) осматриваются ответственным лицом, с целью выявления утечек топлива. Нарушения герметичности следует немедленно устранять в соответствии с производственными инструкциями. Запрещается эксплуатация разгерметизированных трубопроводов.

7.10. В состав работ по техническому обслуживанию трубопроводов входят:

— внешний осмотр наружных трубопроводов и соединений;

— проверка крепления трубопроводов в технологических шахтах;

— очистка арматуры и окраска ее;

— внесение записей в эксплуатационную документацию;

— проверка состояния уплотнительных прокладок в соединительных устройствах;

— очистка и продувка огневых преградителей (по мере необходимости).

(Измененная редакция, Изм. № 1).

7.11. При техническом обслуживании запорной арматуры контролируется отсутствие утечки топлива через сальниковые уплотнения, состояние соединительных фланцев и прокладок, наличие полного комплекта болтов, гаек и шпилек, целостность маховиков и надежность крепления. В случае тяжелого хода шпинделя запорной арматуры и потери герметичности сальникового уплотнения, набивка должна заменяться или уплотняться при соблюдении мер безопасности. Неисправная и негерметичная арматура подлежит внеочередному ремонту или замене.

7.12. Один раз в год паровоздушные трубопроводы технологической системы должны продуваться воздухом, с целью очистки от осадков внутренней поверхности трубопровода.

7.13. Не реже одного раза в пять лет технологические трубопроводы подвергают испытаниям на герметичность. Эту операцию рекомендуется совмещать с зачисткой резервуаров.

7.14. Трубопровод, не выдержавший испытаний на герметичность, подлежит замене.

7.15. После монтажа или после ремонта технологический трубопровод должен быть испытан на герметичность и прочность.

8. Здания и сооружения

8.1. Здания и сооружения на территории АЗС размещаются в строгом соответствии с проектом, утвержденным и согласованным в установленном порядке.

8.2. Все виды ремонтно-строительных работ зданий и сооружений выполняются в строгом соответствии с графиком планово-предупредительных ремонтов (ППР), составленным на основании местных условий эксплуатации.

8.3. За осадкой фундаментов зданий, сооружений и оборудования в первые два года их эксплуатации (после ввода в эксплуатацию) устанавливается тщательное наблюдение путем осмотра и измерений не реже одного раза в три месяца. При наблюдении за осадкой фундамента в последующие годы разрешается в каждом конкретном случае устанавливать график осмотра, но не реже 1 раза в год. Для измерений осадки зданий и сооружений на территории вновь построенных АЗС должен быть установлен репер.

8.4. При обнаружении трещин и разрушений фундаментов производится обследование их специальной лабораторией, по рекомендациям которой принимаются меры по устранению причин их образующих.

8.5. Металлические конструкции необходимо осматривать не реже одного раза в год, а железобетонные — не реже двух раз в год. При обнаружении повреждений и неисправностей в конструкциях зданий и сооружений проводится обследование специализированными организациями. По результатам обследования принимаются меры по дальнейшему использованию конструкций.

8.6. Для предохранения от коррозии металлические конструкции зданий и сооружений необходимо периодически окрашивать защитными грунтами, красками или лаками (наружные — не реже одного раза в год, а находящиеся внутри помещения — не реже одного раза в 3-5 лет).

8.7. Кровли зданий и сооружений АЗС периодически осматриваются и содержатся в исправном состоянии и своевременно очищаются ото льда и снега.

8.8. На АЗС ведется журнал осмотра и ремонта зданий и сооружений (Приложение 7), в который необходимо записывать: даты и результаты осмотров с описанием всех замеченных повреждений, выполненные ремонтные работы, с указанием дат начала и окончания ремонта, его характера и объема, результаты измерений осадки фундаментов, данные о трещинах и их местонахождении.

8.9. Здания АЗС оборудуются отоплением в соответствии с проектом.

8.10. Спецодежда хранится в подвешенном виде в установленных для этой цели шкафах, изготовленных из негорючих материалов. Не допускается складывать спецодежду, промасленную ветошь, горючие материалы на нагревательные приборы и трубопроводы отопления, а также сушить одежду на нагревательных приборах.

8.11. Вентиляционные установки производственных помещений АЗС поддерживаются в исправном техническом состоянии. Эффективность работы вентиляционных установок принудительного действия ежегодно проверяется специализированными организациями с выдачей отчетов и заключений и отметкой в паспорте на вентиляционную установку.

9. Электрооборудование, защита от статического электричества, молниезащита

9.1. Электроустановки и электрооборудование АЗС, а также их монтаж и эксплуатация осуществляются в соответствии с установленными требованиям.

9.2. На АЗС организуется техническое обслуживание и планово-предупредительные ремонты электрооборудования в соответствии с требованиями нормативной документации.

9.3. На АЗС находится электрическая схема электроснабжения с указанием: установленной мощности всех потребителей электроэнергии (электродвигатели, светильники, нагревательные электроприборы и др.), марки и тока расцепителя пускорегулирующей аппаратуры (пускатели, пусковые кнопки, выключатели и др.), протяженности электросетей (кабели, провода), марок и сечения, способов прокладки, исполнительная схема проложенных подземных электросетей.

9.4. Переключатели, автоматические выключатели силовой и осветительной сети должны иметь четкие надписи с указанием наименования отключаемого аппарата. При применении на АЗС одновременно основных и автономных источников электрического питания должно быть предусмотрено блокирующее устройство при подключении электрических потребителей к ним, исключающее встречный ток.

9.5. Электрические кабели прокладываются по горизонтали на расстоянии не менее одного метра от трубопроводов с горючими жидкостями. Параллельная прокладка электрических кабелей над и под технологическими трубопроводами для нефтепродуктов в вертикальной плоскости не допускается. При пересечении кабельными линиями проложенными в земле трубопроводов нефтепродуктов, расстояние между кабелями и трубопроводом должно быть не менее 0,5 м.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

9.6. Поверхности металлических оболочек кабелей с бронированной или свинцовой оболочкой, изоляционных трубок, стальных труб электропроводки окрашиваются или покрываются лаком. Цвет их окраски должен отличаться от цвета окраски помещения.

9.7. При выполнении ремонтных или отдельных технологических операций для обеспечения питания электроэнергией используемого оборудования допускается временное применение кабелей и проводов в двойной резиновой изоляции с обязательным обеспечением исключения их механических повреждений и воздействия на резиновую изоляцию нефтепродуктов и их паров.

9.8. Запрещается использование оболочек бронированных кабелей для заземления и зануления.

9.9. Во взрывоопасных зонах АЗС должно применяться электрооборудование — электродвигатели, светильники, нагревательные электроприборы, пускорегулирующая аппаратуры и т.д. во взрывозащищенном исполнении. Взрывозащищенное оборудование и материалы, не имеющие знаков взрывозащиты, во взрывоопасных зонах к эксплуатации не допускаются.

9.10. На силовых и распределительных щитах, на всех выключателях наносятся надписи с наименованием включаемых устройств.

9.11. На всех предохранителях наносится значение тока плавкой вставки. Применение некалиброванных плавких вставок во всех видах предохранителей запрещается.

9.12. Управление сетью наружного освещения АЗС осуществляется централизованно из здания АЗС.

9.13. Установку и очистку светильников сети электрического освещения, смену перегоревших ламп и плавких калиброванных вставок, ремонт и осмотр сети электрического освещения должен выполнять только подготовленный персонал.

9.14. Все металлические части электрических устройств и оборудования должны быть надежно занулены (для сетей с глухозаземленной нейтралью) или заземлены (для сетей с изолированной нейтралью). Применение в сетях с глухозаземленной нейтралью заземления корпусов электроприемников без их зануления не допускается.

9.15. Присоединение заземляющих и нулевых проводников к заземлителям, заземляющему контуру и к заземляющим конструкциям выполняется сваркой, а к корпусам электрооборудования — сваркой или надежным болтовым соединением.

9.16. Каждая часть электроустановки, подлежащая заземлению или занулению, должна быть присоединена к сети заземления или зануления с помощью отдельного проводника.

Последовательное включение в заземляющий или нулевой защитный проводник заземляемых или зануляемых частей электроустановки запрещается.

9.17. Не допускается использовать в качестве заземлителей и заземляющей проводки технологические трубопроводы.

9.18. Сопротивление заземляющего устройства в любое время года в электроустановках с глухозаземленной нейтралью должно быть не более 8 Ом при линейном напряжении трехфазного тока 220 В (380 В напряжение между фазами) и 4 Ом при 220 В однофазного тока. Сопротивление заземляющего устройства, используемого для заземления в электроустановках с изолированной нейтралью, должно быть не более 4 Ом.

9.19. Здания и сооружения АЗС должны быть защищены от прямых ударов молнии, электростатической, электромагнитной индукции, заноса высоких потенциалов в соответствии с установленными требованиями.

9.20. Металлические корпуса наземных резервуаров, контейнеров и блоков хранения топлива оборудуются молниеотводами, установленными на защищаемом объекте или отдельно стоящими в соответствии с расчетами.

9.21. Пространство над газоотводными трубами должно быть защищено от прямых ударов молнии. Защите подлежат также дыхательные клапаны и пространство над ними.

9.22. В качестве заземлителей молниезащиты допускается использовать все заземлители электроустановок.

9.23. Соединение молниеприемников с токоотводами, а также заземлителей между собой и с токоотводами должно быть сварным. Для проверки величины сопротивления заземлителей следует предусматривать на токоотводах возможность болтового подсоединения измерительных приборов. Наземная часть токоотводов, кроме контактных поверхностей, окрашивается в черный цвет.

9.24. Проверка состояния устройств молниезащиты, включая измерения сопротивлений, проводится один раз в год перед началом грозового сезона при сухой погоде. Проверяется состояние наземных элементов молниезащиты (молниеприемников, токоотводов), обращая особое внимание на состояние токоведущих элементов; при уменьшении их сечения вследствие коррозии, надломов или оплавлений больше чем на 30% необходимо произвести их замену или ремонт дефектных мест.

9.25. Сопротивление заземляющего устройства, предназначенного для защиты от статического электричества, допускается не выше 100 Ом.

9.26. Все металлические и электропроводные неметаллические части технологического оборудования заземляются, независимо от применения других мер защиты от статического электричества.

9.27. Металлическое и электропроводное неметаллическое оборудование, трубопроводы должны представлять собой на всем протяжении непрерывную электрическую цепь, которая в пределах АЗС должна быть присоединена к контуру заземления не менее чем в двух точках.

9.28. Все электрическое оборудование АЗС периодически подвергается испытаниям. Устанавливаются следующие виды и периодичность испытаний:

— проверка сопротивления изоляции кабельных линий, электрической проводки, машин, узлов и аппаратов электрических цепей — не реже 1-го раза в год;

— проверка состояния контуров заземления, устройств молниезащиты и защиты от статического электричества — не реже 1-го раза в год;

— проверка срабатывания защиты в цепях с глухозаземленной нейтралью от токов «КЗ» — не реже 1-го раза в 3 года.

Работы по испытаниям электрического оборудования АЗС могут выполняться организациями, имеющими зарегистрированные в установленном порядке электрические лаборатории и соответствующие разрешения на выполнение данных видов работ.

9.29. На АЗС должен быть общий контур заземления для электрооборудования, защиты от статического электричества, прямых ударов и вторичных проявлений молний. Сопротивление растеканию тока заземлителей не должно быть более 10 Ом.

10. Водоснабжение, канализация

10.1. Технические условия присоединения к городским сетям водопровода, канализации и водостока согласовываются с организациями, эксплуатирующие эти сети.

10.2. Системы водоснабжения АЗС обеспечиваются водой надлежащего качества в необходимом количестве на производственную, бытовую и противопожарную потребности.

При обеспечении водой нужд АЗС из артезианской скважины, использование ее согласовывается в установленном порядке.

10.3. АЗС оборудуется производственно-ливневой канализацией для сбора производственных и дождевых стоков.

Ливневые канализационные сети, колодцы поддерживаются в исправном состоянии (быть чистыми, заливание их выходов не допускается). Наблюдение за работой канализационной сети осуществляется путем проведения наружного и технического (внутреннего) осмотра трассы и сооружений (смотровых и дожде приемных колодцев, с гидравлическими затворами и хлопушками). Наружный осмотр проводится не реже одного раза в месяц. Внутренний (технический) осмотр проводится по графику два раза в год (как правило, весной и осенью).

10.4. Не допускается сброс в сети канализации сточных вод, образующихся при зачистке резервуаров.

10.5. Очистные сооружения эксплуатируются в соответствии с требованиями действующей нормативной документации.

11. Особенности эксплуатации контейнерных АЗС

11.1. Устройство автозаправочных станций, в которых технологическое оборудование, предназначенное для приема, хранения и выдачи нефтепродуктов, смонтировано в заводских условиях в отдельные функциональные блоки или единый блок (далее — КАЗС), должно соответствовать требованиям действующей нормативной технической документации и настоящим Правилам.

11.2. КАЗС изготавливаются в заводских условиях, в строгом соответствии с технической документацией, согласованной и утвержденной в установленном порядке.

11.3. Проекты привязки КАЗС на местности согласовываются в порядке, действующем для размещения АЗС.

11.4. При эксплуатации КАЗС необходимо руководствоваться эксплуатационной документацией, настоящими Правилами и другой действующей нормативной документацией.

11.5. Все металлические нетоковедущие части, которые могут оказаться под напряжением, заземляются в соответствии с Правилами устройства электроустановок.

11.6. КАЗС устанавливаются на площадках, имеющих твердое негорючее покрытие, стойкое к воздействию нефтепродуктов и их паров.

11.7. Слив топлива из автоцистерны через замерный люк строго запрещается.

11.8. ТРК (МРК) располагаются с учетом обеспечения свободного доступа для их технического обслуживания, управления и обзора информации отсчетного устройства с расстояния до 4 м при освещенности площадки в соответствии с действующими нормами.

11.9. Перед началом работы КАЗС (при некруглосуточной работе) необходимо:

— открыть двери и закрепить их в фиксаторах контейнера хранения нефтепродуктов;

— подготовить к применению противопожарный инвентарь и средства пожаротушения;

— произвести визуальную проверку герметичности соединений трубопроводов и ТРК, в случае обнаружения течи нефтепродукта устранить неполадки или в обязательном порядке проинформировать работника, ответственного за эксплуатацию АЗС, для принятия мер. Эксплуатация КАЗС с течью нефтепродуктов запрещается;

— визуально убедиться в исправности заземления корпуса блока хранения нефтепродуктов и находящегося внутри него оборудования;

— визуально убедиться в отсутствии внутри и вокруг блока хранения нефтепродуктов посторонних предметов, сухой травы, бумаг, промасленных тряпок и пр.;

— включить электропитание электрооборудования в операторном блоке.

11.10. Запрещается прием нефтепродуктов из автоцистерн при неплотном соединении вентилей и трубопроводов, при подтеках.

11.11. При некруглосуточном режиме работы КАЗС, по окончании рабочего времени необходимо отключать электропитание всей АЗС.

11.12. На ведомственных КАЗС, осуществляющих заправку только автотранспортных средств, принадлежащих организации, по талонам или раздаточным ведомостям, допускается использование ТРК (МРК) с местным управлением. На таких КАЗС допускается отсутствие здания (блока, модуля, контейнера) операторной с постоянным рабочим местом оператора. В этом случае операторы размещаются в служебных или административных помещениях организации и имеют возможность пользоваться санитарно-бытовыми устройствами объекта, на территории которого располагается КАЗС.

11.13. Слив нефтепродукта из автоцистерны в резервуар осуществляется через перекачивающий насос и сливную муфту, которыми оборудуются КАЗС. Использование насоса автоцистерн для наполнения указанных резервуаров запрещается.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

12. Особенности эксплуатации передвижных АЗС

12.1. Мобильная технологическая система, установленная на автомобильном шасси, прицепе или полуприцепе и выполненная как единое заводское изделие, предназначена для розничной торговли нефтепродуктами в местах, согласованных в установленном порядке (далее — передвижная автозаправочная станция (ПАЗС).

12.2. При осуществлении контроля и надзора проверяется наличие на ПАЗС следующей документации:

— лицензии на осуществляемые виды деятельности или их копии, заверенные в установленном порядке;

— паспорта и протокола поверки цистерн ПАЗС;

— свидетельства о регистрации транспортного средства;

— документа, подтверждающего поверку госповерителем топливораздаточного агрегата (формуляр);

— инструкции по охране труда и пожарной безопасности для водителей-операторов;

— накладной на получение реализуемого нефтепродукта, оформленной в установленном порядке;

— паспорта качества и сертификата соответствия на реализуемые нефтепродукты;

— книги жалоб и предложений;

— документов, подтверждающих регистрацию ККМ в налоговых органах.

12.3. Площадка для расположения и работы ПАЗС должна быть ровной, иметь охранную разметку, обеспечивать возможность свободного подъезда автотранспорта для заправки, иметь покрытие, стойкое к воздействию нефтепродуктов и их паров.

На подъездах к месту нахождения ПАЗС устанавливается дорожный знак «Автозаправочная станция». Места работы ПАЗС обеспечиваются информационными щитами с указанием режима работы, номера ПАЗС, ее ведомственной принадлежности, номенклатуры и розничных цен, а также порядка отпуска нефтепродуктов.

12.4. Запрещается одновременное использование ПАЗС по прямому назначению и в качестве транспортного средства для перевозки нефтепродуктов с нефтебаз, наливных пунктов оптовым потребителям или на АЗС.

12.5. ПАЗС регистрируется в установленном порядке.

12.6. На ПАЗС наносятся несмываемой краской надписи:

«Передвижная АЗС», «Огнеопасно» и знак классификации груза.

На внутренней стороне дверки шкафа ПАЗС размещается технологическая схема заправочного оборудования с указанием отпускаемых марок нефтепродуктов.

12.7. ПАЗС оборудуется проблесковым маячком оранжевого цвета, оснащается комплектом съемного ограждения для исключения подъезда заправляемых транспортных средств к ней ближе, чем на 1 м.

12.8. ПАЗС комплектуется:

— специальным оборудованием и инструментом для обслуживания топливораздаточного агрегата согласно паспорту ПАЗС;

— мерником образцовым II разряда вместимостью не менее 10 литров, имеющим температурную шкалу и устройство пеногашения;

— противопожарным инвентарем и средствами пожаротушения в соответствии с действующей нормативной технической документацией;

— индивидуальной медицинской аптечкой.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

12.9. Перед началом отпуска нефтепродуктов водителю-оператору следует:

— установить ПАЗС на площадке, обеспечив надежное торможение автомобиля и прицепа;

— установить съемные ограждения для ограничения подъезда транспортных средств к ПАЗС;

— надежно заземлить ПАЗС, присоединив заземляющий проводник сначала к корпусу цистерны, а затем к заземляющему устройству;

— привести в готовность противопожарный инвентарь и средства пожаротушения;

— установить предупреждающие знаки и информационный щит;

— открыть дверки шкафа топливораздаточного агрегата, установить их на защелки, протереть пол шкафа;

— убедиться в герметичности оборудования ПАЗС, трубопроводов и топливораздаточного агрегата; выявленные подтекания устранить;

— подключить электропитание к внешней электросети или привести в рабочее состояние бензоэлектрический агрегат;

— проверить погрешность работы колонки образцовым мерником.

12.10. Во время отпуска нефтепродуктов водитель-оператор ПАЗС обеспечивает сам и требует от водителей заправляемых автотранспортных средств выполнения правил при заправке.

12.11. В начале и в середине рабочей смены водитель-оператор проверяет погрешность топливораздаточной колонки образцовым мерником. По результатам 2-х проверок определяется среднее арифметическое значение погрешности. Определение отпущенного количества нефтепродукта осуществляется в соответствии с действующим документом по учету нефтепродуктов.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

12.12. ПАЗС подаются под налив нефтепродуктов на нефтебазу или наливной пункт без остатка нефтепродуктов в цистерне. Наполняют цистерну топливом «по планку». Количество нефтепродуктов, принятых ПАЗС, определяют по полной вместимости цистерны, указанной в паспорте ПАЗС или по показаниям счетчика наливного пункта.

12.13. Допускается слив нереализованных за смену остатков нефтепродуктов из ПАЗС в резервуары стационарной АЗС через специальные сливные устройства. Слив осуществляется через ТРК ПАЗС, с оформлением приемо-сдаточного акта и последующим его утверждением руководителем, давшим согласие и разрешение на слив и соответствующим отражением в сменных отчетах ПАЗС и АЗС.

12.14. При работе ПАЗС должны выполняться все требования охраны труда и пожарной безопасности на АЗС.

12.15. Сопротивление заземляющего устройства, к которому подключается ПАЗС, не должно превышать 10 Ом. При отсутствии стационарного заземляющего устройства, допускается подключение ПАЗС к временному, съемному вертикальному заземлителю, заглубленному (вбитому) в грунт не менее чем на 0,5-0,6 м. Съемный заземлитель должен обеспечивать возможность резьбового соединения его с заземляющим проводником. Цепи, заземляющие автоцистерны и прицепы цистерны, должны иметь надежный контакт в месте крепления и всегда касаться земли.

12.16. Все электрические соединения должны быть тщательно закреплены, изолированы и исключать возможность искрения.

12.17. Питание ПАЗС от внешней электросети или бензоэлектрического агрегата осуществляется через отключающее устройство в соответствии с требованиями правил устройства электроустановок.

12.18. Во время движения ПАЗС двери шкафа топливораздаточного агрегата должны быть плотно и надежно закрыты. Крышка горловины цистерны должна обеспечивать надежную герметичность. Состояние запоров крышки горловины должно исключать самопроизвольное ее открытие.

12.19. Не допускается обледенение поверхности цистерны ПАЗС, поручней рабочих площадок, которое может привести к травмам обслуживающего персонала.

12.20. Запрещается оставлять ПАЗС в рабочем положении без водителя-оператора.

12.21. Запрещается эксплуатировать ПАЗС:

— при отсутствии одной из необходимых лицензий;

— при неисправном автомобиле или прицепе;

— с неустановленным заземлением и без заземляющей цепи;

— при неисправном технологическом оборудовании;

— в случае превышения погрешности отпуска топливораздаточного агрегата.

12.22. Пребывание заполненной нефтепродуктом ПАЗС на территории нефтебазы допускается только в пределах времени, необходимого для выполнения технологических операций, связанных с оформлением документов и выездом. Заблаговременное заполнение ПАЗС не допускается.

13. Прием нефтепродуктов

13.1. Нефтепродукты могут поступать на АЗС всеми видами транспорта: автомобильным, железнодорожным, трубопроводным, водным. Возможна комбинация видов поставок нефтепродуктов (суда — трубопровод — АЗС, ж.д. цистерны — трубопровод — АЗС). Технологическая схема приема нефтепродуктов на АЗС должна быть отражена в проекте АЗС.

13.2. Автоцистерны после их заполнения нефтепродуктом на нефтебазе (складе топлива и т.д.) в обязательном порядке подлежат пломбированию ответственным лицом грузоотправителя. Схема пломбировки должна соответствовать технической документации на автоцистерну. После заполнения пломбируются:

— сливной вентиль (сливная задвижка).

В случае оборудования автоцистерны насосом пломбируется вентиль (задвижка), находящаяся между емкостью и насосом. Установленные пломбы должны полностью исключать возможность открытия люка, вращения или открытия сливного вентиля (задвижки), снятия маховика со штока сливной задвижки. Пломбы должны иметь четкий, не нарушенный оттиск пломбира организации — грузоотправителя.

13.3. Автоцистерны оборудуются:

— противопожарным инвентарем и средствами пожаротушения в соответствии с действующими нормами;

— сливными рукавами из маслобензостойких материалов, не имеющими расслоений, трещин и т.д.;

— сливные рукава с наконечниками из искронеобразующих материалов, обеспечивающими герметичное соединение с приемными устройствами трубопроводов.

13.4. Автоцистерны поверяются в установленном порядке, имеют свидетельства о поверке (паспорта). Доставка нефтепродуктов автоцистернами без свидетельства об их поверке или с истекшим сроком очередной поверки не допускается.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

13.5. Прием нефтепродуктов в резервуары АЗС из автоцистерны проводится не менее чем двумя работниками.

13.6. При подготовке к сливу нефтепродуктов оператор:

— открывает задвижку для приема нефтепродукта в резервуар аварийного пролива;

— закрывает задвижку на трубопроводе отвода дождевых вод в очистные сооружения с площадки для автоцистерны;

— обеспечивает место слива нефтепродуктов первичными средствами пожаротушения;

— принимает меры к предотвращению разлива нефтепродуктов, локализации возможных последствий случайных или аварийных разливов нефтепродуктов (наличие сорбента, песка и др.);

— организует установку автоцистерны на площадку для слива нефтепродукта;

— проверяет время следования автоцистерны от нефтебазы и делает отметку о времени прибытия на АЗС;

— проверяет сохранность и соответствие пломб на горловине и сливном вентиле (сливной задвижке) автоцистерны;

— проверяет уровень заполнения автоцистерны (прицепа) «по планку». С использованием водочувствительной ленты или пасты убеждается в отсутствии воды, отбирает пробу, измеряет температуру и плотность нефтепродукта в ней, убеждается в соответствии данных (объем, плотность) указанных в товарно-транспортной накладной, данным полученным при контроле нефтепродукта в автоцистерне. Регулирование расхождений полученных результатов осуществляется в соответствии с документом по учету нефтепродуктов;

— убеждается в исправности технологического оборудования, трубопроводов, резервуаров, правильности включения запорной арматуры и исправности устройства для предотвращения переливов;

— прекращает заправку транспорта через ТРК, связанную с заполняемым резервуаром до окончания слива в него нефтепродукта из автоцистерны; измеряет уровень и определяет объем нефтепродукта в резервуаре;

— принимает меры для исключения возможности движения автотранспорта на расстоянии ближе 3-х метров от места слива нефтепродуктов;

— контролирует действия водителя.

— устанавливает автоцистерну на площадку для слива нефтепродуктов;

— выключает двигатель автоцистерны;

— присоединяет автоцистерну (прицеп) к заземляющему устройству;

— контролирует исправность технологического оборудования автоцистерны (сливные устройства, сливные рукава, заземление);

— присоединяет рукава автоцистерны к сливному устройству.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

13.7. В ходе и по завершении слива нефтепродуктов в резервуары АЗС необходимо:

— снять пломбы с горловины и сливного вентиля;

— открыть горловину настолько, чтобы был обеспечен доступ атмосферного воздуха в пространство над нефтепродуктом;

— начало слива, характеризующееся заполнением сливных рукавов и приемных трубопроводов, выполнять при малом расходе, с постепенным его увеличением по мере заполнения трубопроводов;

Смотрите так же:  Документы в банк для ипотеки на квартиру

— выполнить слив нефтепродуктов из автоцистерны;

— обеспечить постоянный контроль за ходом слива нефтепродукта и уровнем его в резервуаре, не допуская переполнения или разлива;

— по завершении слива оператор лично убеждается в том, что нефтепродукт из автоцистерны и сливных рукавов слит полностью;

— отсоединить сливные рукава;

— после отстоя и успокоения нефтепродукта в резервуаре (не менее чем через 20 мин.) произвести измерение уровня и определить объем фактически принятого продукта по градуировочной таблице;

— внести в журнал поступления нефтепродуктов, в сменный отчет и товарно-транспортную накладную данные о фактически принятом количестве нефтепродукта;

— при отсутствии расхождения между фактически принятым количеством (в тоннах) нефтепродукта и количеством (в тоннах), указанным в товарно-транспортной накладной, расписаться в накладной, один экземпляр которой остается на АЗС, а три экземпляра возвращаются водителю, доставившему нефтепродукты. При выявлении несоответствия поступивших нефтепродуктов товарно-транспортной накладной, составить акт на недостачу в трех экземплярах, из которых первый приложить к сменному отчету, второй — вручить водителю, доставившему нефтепродукты, а третий остается на АЗС. О недостаче нефтепродукта делается соответствующая отметка на всех экземплярах товарно-транспортной накладной.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

13.8. Запрещается производить прием нефтепродуктов в следующих случаях:

— при неисправности технического и технологического оборудования АЗС;

— при неисправности сливного устройства автоцистерны;

— при неисправности заземляющего устройства автоцистерны;

— при отсутствии товарно-транспортных документов либо их неправильном оформлении;

— при наличии в нефтепродукте воды и любого рода примесей;

— при несоответствии или отсутствии документов, подтверждающих качество нефтепродуктов;

— при выявлении недостачи нефтепродукта в автоцистерне до согласования с руководством АЗС и составления соответствующего акта.

13.9. Возможность приема нефтепродуктов в случае выявления недостачи, вызванной нарушением времени следования автоцистерны до АЗС, неполным наполнением или иными причинами, определяется руководством организации-владельца или руководством АЗС.

13.10. Порядок выполнения операций и требований при приеме нефтепродуктов регламентируется:

— при приеме по отводам от нефтепродуктопроводов, водным транспортом, железнодорожным транспортом, технологическим трубопроводам с нефтебаз в соответствии с действующей нормативно-технической документацией.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

13.11. (Исключен, Изм. № 1).

13.12. На принятый по трубопроводу нефтепродукт составляется акт в двух экземплярах, который подписывается членами комиссии. Один экземпляр акта представляется в бухгалтерию организации-поставщика, второй остается на АЗС и прилагается к сменному отчету.

13.13. Количество принятого в резервуары АЗС нефтепродукта фиксируется в журнале учета поступивших нефтепродуктов (Приложение 5) и в сменном отчете.

13.14. Нефтепродукты, расфасованные в мелкую тару, транспортируются в упаковке, исключающей разлив нефтепродуктов, порчу тары и этикеток.

13.15. При приеме нефтепродуктов, расфасованных в мелкую тару, работник АЗС проверяет число поступивших мест, соответствие трафаретов данным, указанным в товарно-транспортной накладной, наличие паспортов и сертификатов качества.

13.16. При приеме нефтепродуктов по трубопроводу и от наливных судов обязательно представление данных о партии и сертификатов качества.

14. Выдача нефтепродуктов

14.1. Выдача нефтепродуктов на АЗС осуществляется только через топливо- или маслораздаточные колонки в баки транспортных средств или тару потребителей, а также путем продажи расфасованных нефтепродуктов.

14.2. Образцы расфасованных нефтепродуктов выставляются в витрине или на специальных стендах для ознакомления потребителей с ассортиментом и розничными ценами.

14.3. Запрещается выдача нефтепродуктов в пластиковую и стеклянную тару.

14.4. При заправке транспортных средств на АЗС должны соблюдаться следующие правила:

— оператор контролирует расположение транспортных средств. Расположение транспортных средств в ожидании заправки должно обеспечивать возможность аварийной их эвакуации с территории АЗС;

— заправка транспортного средства осуществляется в порядке общей очереди. Внеочередное обслуживание предусмотрено для специального автотранспорта (скорая помощь, милиция, пожарная охрана, аварийные газового хозяйства), автомобилей под управлением инвалидов войны и труда, Героев СССР и России, а также других категорий лиц;

— во время заправки двигатель заправляемого автомобиля выключается;

— мотоциклы и мотороллеры следует подавать к ТРК с заглушенными двигателями. Остановку и пуск двигателей производить на расстоянии не ближе 15 метров от ТРК;

— автомобили к ТРК должны подъезжать своим ходом;

— загрязненные или случайно облитые нефтепродуктами части автомобилей, мотоциклов и мотороллеров после заправки до пуска двигателей должны быть протерты водителями насухо;

— случайно или аварийно пролитые на землю нефтепродукты должны быть немедленно засыпаны песком с последующим его удалением в специально выделенные контейнеры (емкости);

— расстояние между стоящим под заправкой и следующим за ним автомобилями 3 метра, а находящимися в очереди должно быть не менее 1 метра;

— при заправке транспортные средства должны располагаться на территории в районе ТРК таким образом, чтобы в случае возникновения аварийных ситуаций имелась возможность прекращения заправки и немедленной эвакуации их в безопасное место;

— перед заправкой автобусов пассажиры покидают салоны вне территории АЗС.

14.5. Оператор АЗС во время выдачи нефтепродуктов:

— обеспечивает постоянный контроль за выполнением правил заправки автотранспортных средств;

— требует от водителя заправляемого транспорта выполнения правил заправки транспортных средств и правил поведения при нахождении на территории АЗС;

— осуществляет постоянный контроль за работой ТРК;

— визуально контролирует места заправки транспортных средств, предупреждая возможные разливы нефтепродуктов и принимает меры к устранению;

— обеспечивает соблюдение водителями и пассажирами транспортных средств правил пожарной безопасности.

14.6. В целях контроля работы ТРК, МРК во время передачи смены проводится контрольная проверка погрешности ТРК, МРК с помощью поверенных мерников II разряда.

Перед проведением проверки контрольно-кассовую машину устанавливают в режим «технологические операции» или «отпуск в кредит», чтобы в кассовом чеке и фискальной памяти регистратора значение стоимости отпущенного нефтепродукта через ТРК (МРК) не фиксировалось.

После проведения проверки нефтепродукт из мерника сливают в резервуар с составлением акта (Приложение 9), который вместе с чеком прилагают к сменному отчету.

Если значение погрешности ТРК (МРК) выходит за пределы основной допустимой погрешности, то проводят регулировку или, при необходимости, ремонт ТРК (МРК) в соответствии с положениями раздела 6 настоящих Правил.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

15. Хранение нефтепродуктов

15.1. Хранение нефтепродуктов на АЭС осуществляется в резервуарах и в фасованном виде в таре.

15.2. Эксплуатация резервуаров осуществляется в соответствии с требованиями правил технической эксплуатации резервуаров и настоящих Правил.

15.3. Техническое и технологическое оборудование АЗС должно обеспечивать исключение загрязнения, смешения, обводнения, воздействия атмосферных осадков на хранимые в резервуарах нефтепродукты.

15.4. При хранении в резервуарах бензинов не допускается наличие подтоварной воды выше минимального уровня, обеспечиваемого конструкцией устройства для дренажа воды.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

15.5. Хранение нефтепродуктов осуществляется с учетом требований к сокращению их потерь и сохранению качества нефтепродукта.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

15.6. Порядок хранения фасованных нефтепродуктов должен гарантированно обеспечивать сохранность и целостность тары. Руководитель АЗС обязан ежедневно контролировать порядок хранения и сохранность тары фасованных нефтепродуктов.

15.7. Хранение легковоспламеняющихся жидкостей в мелкой таре разрешается в объеме, необходимом для 5-суточной торговли. Запасы технических жидкостей для автотранспорта в торговом зале (операторной) не должны превышать двадцати расфасованных единиц.

15.8. Заполнение резервуара нефтепродуктом не допускается более 95% его номинальной вместимости.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

16. Учет нефтепродуктов

16.1. Учет количества нефтепродуктов на АЗС осуществляется в соответствии с действующей нормативной документацией по учету нефтепродуктов на АЗС.

16.2. Приказом (распоряжением) по организации для обеспечения учета нефтепродуктов на АЗС определяются:

— порядок (система) организации учета нефтепродуктов;

— материально-ответственные лица из числа персонала АЗС;

— лица, осуществляющие контроль за организацией, порядком и правильностью осуществления учета нефтепродуктов;

— состав инвентаризационной комиссии;

— периодичность проведения инвентаризации и порядок предоставления результатов;

— порядок учета нефтепродуктов, находящихся в технологических трубопроводах.

16.3. Учет нефтепродуктов на АЗС осуществляется по:

— наличию в резервуарах (учитывается количество нефтепродуктов по каждому резервуару и суммарно по нефтепродуктам каждой марки);

— результатам отпуска через топливо-, маслораздаточные колонки;

— наличию в технологических трубопроводах;

— фасованных — по фактическому наличию;

— документам, отражающим движение нефтепродуктов и иных товаров.

16.4. Порядок передачи смен.

При приеме и передаче смены операторы (передающие смену и принимающие смену) совместно выполняют следующее:

— снимают показания суммарных счетчиков всех топливо- и маслораздаточных колонок;

— определяют объем нефтепродуктов, реализованных потребителю за смену;

— по результатам измерений уровня (объем определяется по градуировочной таблице), плотности и температуры определяют количество (массу) остатков продукта, находящихся в каждом резервуаре АЗС;

— определяют количество расфасованных в тару нефтепродуктов и других товаров;

— передают по смене остатки денег, талонов и иные материальные ценности;

— проводят контроль погрешности каждой ТРК (МРК).

(Измененная редакция, Изм. № 1).

16.5. При выполнении ремонтных, зачистных работ по резервуарам, когда требуется его освобождение от нефтепродуктов, для ликвидации и предотвращения аварийных ситуаций допускается перемещение (перекачка) нефтепродуктов в другие резервуары АЗС с идентичной маркой нефтепродукта. Перемещения нефтепродуктов оформляются актом, утверждаемым руководителем организации и отражаются в сменном отчете.

17. Подготовка АЗС к эксплуатации в осенне-зимний период

17.1. Для обеспечения бесперебойной эксплуатации АЗС в осенне-зимний период необходимо:

— отремонтировать, опробовать и подготовить системы отопления зданий и подогрева масла;

— утеплить колодцы водопроводных систем и пожарные гидранты;

— огнетушители перенести в отапливаемое помещение и вывесить плакат с надписью «Здесь находятся огнетушители»;

— подготовить системы водостоков и очистных сооружений;

— утеплить дверные и оконные проемы зданий;

— заменить летние сорта нефтепродуктов на зимние или всесезонные;

— подготовить инвентарь для уборки территории во время гололеда;

— откачать подтоварную воду из резервуаров;

— заготовить и просушить песок для противопожарных нужд, для посыпки площадок и подъездных дорог при гололеде.

17.2. С наступлением осенне-зимнего периода необходимо:

— пустить в эксплуатацию систему подогрева масел и отопления зданий;

— своевременно очищать от снега сооружения, оборудование и площадки АЗС;

— посыпать площадки и подъездные дороги песком при образовании гололеда.

17.3. По окончании зимнего периода необходимо:

— принять меры, предотвращающие затопление территории АЗС и подъездных дорог к ним;

— принять меры по предупреждению «выброса» либо деформации заглубленных в землю резервуаров: заполнить и поддерживать на максимальном уровне заполнения нефтепродуктами резервуар; в случае отсутствия в достаточном количестве нефтепродуктов допускается залив резервуара водой при условии обязательного вывода из эксплуатации резервуара;

— обеспечить надежную герметизацию резервуаров, исключающую попадание в них воды и утечку нефтепродуктов из них до наступления паводка;

— очистить от мусора и льда все колодцы и приямки производственно-ливневой канализации;

— снять утеплители колодцев водопроводной сети и пожарных гидрантов;

— отключить подогрев масел при установившихся плюсовых температурах окружающего воздуха;

— провести техническое обслуживание огневых предохранителей и дыхательных клапанов резервуаров;

— установить огнетушители в места летнего их нахождения;

— произвести при необходимости окраску оборудования АЗС, а также здания и сооружения.

18. Охрана окружающей природной среды

18.1. При эксплуатации автозаправочных станций должны выполняться экологические требования, определенные природоохранным законодательством и действующими нормативными техническими документами по охране окружающей среды. Производственная деятельность АЗС не должна приводить к загрязнению окружающей природной среды (воздуха, поверхностных вод, почвы) вредными веществами выше допустимых норм.

Основными источниками выделения загрязняющих веществ на АЗС являются:

— резервуары с нефтепродуктами (испарения нефтепродуктов — «большие и малые дыхания»);

— топливораздаточные колонки (испарения при заполнении бензобаков автомобилей);

— объекты очистных сооружений (испарения нефтепродуктов и сброс остатков (после очистки) в систему канализации;

— аварийные и непреднамеренные разливы нефтепродуктов на территории АЗС;

— неплотности технологического оборудования и коммуникаций;

— вентиляционные устройства производственных помещений АЗС и пунктов технического обслуживания, размещенных на территории АЗС;

— выбросы отработавших газов автотранспорта;

— отходы при очистке резервуаров.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

18.2. Для уменьшения выбросов загрязняющих веществ в атмосферу из источников загрязнения АЗС рекомендуется:

— поддерживать в полной технической исправности резервуары, технологическое оборудование и трубопроводы. Обеспечивать их герметичность;

— поддерживать техническую исправность дыхательных клапанов, своевременно проводить на них техническое обслуживание и соответствующие регулировки;

— обеспечивать герметичность сливных и замерных устройств, люков смотровых и сливных колодцев, в том числе и при проведении операций слива нефтепродуктов в процессе их хранения;

— осуществлять слив нефтепродуктов из автоцистерн только с применением герметичных быстроразъемных муфт (на автоцистерне и резервуаре АЗС);

— не допускать переливов и разливов нефтепродуктов при заполнении резервуаров и заправке автотранспорта;

— оборудовать резервуары с бензином газовой обвязкой;

— оборудовать резервуары АЗС и топливораздаточные колонки системами (установками) улавливания (отвода), рекуперации паров бензина;

— поддерживать в исправности счетно-дозирующие устройства, устройства для предотвращения перелива, системы обеспечения герметичности процесса слива, системы автоматизированного измерения количества сливаемых нефтепродуктов в единицах массы (объема), а также устройства трубопровода после окончания операции слива.

18.3. Охрана поверхностных вод осуществляется с учетом установленных требований в соответствии с законодательством Российской Федерации.

18.4. Сбор поверхностно-ливневых сточных вод обеспечивается со всей площади АЗС путем прокладки ливневой канализационной сети или создания соответствующих уклонов территории для направления стока на очистные сооружения.

АЗС, АЗК, КАЗС оснащаются очистными сооружениями. Состав очистных сооружений и необходимое качество очистки производственных сточных вод обосновываются с учетом места их сброса.

18.5. Смена фильтрующих материалов, а также удаление уловленных нефтепродуктов и осадка из очистных сооружений производится по мере необходимости, в зависимости от соблюдения установленных нормативов ПДС.

18.6. В зимний период, когда вследствие понижения температуры сточных вод процессы очистки замедляются, контроль за работой очистных сооружений должен быть постоянным.

18.7. Территория АЗС в районе возможных утечек, потерь нефтепродуктов должна иметь твердое водонепроницаемое покрытие, огражденное по периметру бортиком высотой 200 мм. Территория должна иметь уклон в сторону лотков или колодцев. Покрытие территории должно быть выполнено из материалов, обеспечивающих максимально эффективный сбор проливов нефтепродуктов специальными средствами и защиту почв и подпочвенных грунтовых вод от загрязнения нефтепродуктами.

Лотки должны иметь уклон с борным колодцам (приямкам) через гидравлические или иного типа затворы.

Площадка АЗС должна быть оборудована инженерными устройствами (сооружениями) по перехвату максимально возможной аварийной утечки нефтепродуктов в случае разгерметизации топливной емкости автоцистерны.

18.8. Объем аварийной емкости предусматривается больше номинальной вместимости автоцистерны поставляющей нефтепродукты на АЗС;

— площадка, предназначенная для размещения автоцистерны при сливе нефтепродукта в резервуары, выполняется в соответствии с требованиями проекта.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

18.9. Для сбора разлитых нефтепродуктов на каждой станции должен быть запас сорбента в количестве, достаточном для ликвидации последствий максимально возможного пролива.

Допускается для сбора разлитых нефтепродуктов использовать песок, который размещается на территории АЗС в специальных контейнерах.

18.10. Места разлива нефтепродуктов на почву необходимо немедленно зачистить путем снятия слоя земли до глубины, на 1-2 см превышающей глубину проникновения нефтепродуктов в грунт. Выбранный грунт удаляется в специально оборудованный контейнер, образовавшаяся выемка должна быть засыпана свежим грунтом или песком. Грунт, загрязненный нефтепродуктами, а также загрязненный фильтрующий материал и осадки очистных сооружений вывозятся в места, определенные в установленном порядке.

19. Обращение с отходами

19.1. Территория АЗС должна регулярно очищаться от производственных отходов, бытового, строительного мусора, сухой травы и опавших листьев, которые подлежат вывозу в места, определенные в установленном порядке.

Места складирования, размещения производственных и бытовых отходов, а также допустимые их объемы (количества) для временного размещения на территории АЗС определяются на основании разрешения на размещение отходов производства и потребления, выдаваемого в установленном порядке.

19.2. Вывоз отработанных нефтепродуктов, уловленных осадков очистных сооружений, использованных фильтрующих элементов, бытового мусора осуществляется организацией, имеющей соответствующую лицензию на право вывоза отходов в места, — определенные для их переработки или утилизации.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

19.3. Бытовой мусор временно размещается в контейнерах с плотно закрывающейся крышкой.

19.4. Загрязненные нефтепродуктами опилки, песок, другие материалы собираются в плотно закрывающийся контейнер, установленный в специально отведенном месте. По мере накопления материала, он вывозится на соответствующий полигон.

19.5. Сжигать пропитанные нефтепродуктами материалы или отжигать песок в необорудованных для этой цели местах, в том числе и на территории АЗС, категорически запрещается.

20. Метрологическое обеспечение деятельности АЗС

20.1. Метрологическое обеспечение АЗС заключается в применении аттестованных методик выполнения измерений, правильном выборе, содержании и эксплуатации средств измерений.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

20.2. Все применяемые на АЗС средства измерения должны быть внесены в Государственный реестр средств измерений, допущенных для применения на территории России, иметь соответствующие сертификаты в соответствии с Законом Российской Федерации от 27.04.93 № 4871-1 «Об обеспечении единства измерений».

(Измененная редакция, Изм. № 1).

20.3. Средства измерений, находящиеся в эксплуатации на АЗС подлежат государственной поверке.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

20.4. Ответственный за метрологическое обеспечение деятельности АЗС определяется руководством организации.

20.5. Эксплуатация средств измерений осуществляется в соответствии с требованиями соответствующей нормативной технической документации.

20.6. При необходимости, руководством организации на основании действующей нормативно-технологической документации разрабатываются и утверждаются методики (инструкции) по вопросам эксплуатации и хранения средств измерений.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

20.7. Порядок поверки или калибровки резервуаров и технологических трубопроводов, оформления градуировочных таблиц регламентируется соответствующей нормативной технической документацией.

20.8. Отступления от требований нормативной технической документации по применению и эксплуатации средств измерения, а также использование неповеренных средств измерения не допускается.

21. Контроль и сохранность качества нефтепродуктов

21.1. Качество нефтепродуктов, реализуемых на АЗС, должно соответствовать действующим стандартам (техническим условиям).

21.2. Прием нефтепродуктов, подлежащих обязательной сертификации (декларированию) и поступающих на АЗС в автоцистернах и расфасованных в мелкую тару, производят по паспорту качества и товарно-сопроводительным документам с указанной в них информацией о сертификации (декларировании) нефтепродукта или с приложением копии сертификата (декларации) соответствия.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

21.3. Перед сливом нефтепродуктов из автоцистерны в резервуар АЗС определяется наличие в них подтоварной воды и механических примесей, отбирается проба нефтепродукта по ГОСТ 2517, на основании которой определяются показатели качества согласно требованиям приемо-сдаточного анализа.

Для выполнения приемо-сдаточного анализа АЗС укомплектовывается необходимыми приборами и материалами.

Качество масел и смазок, затаренных в герметичную заводскую упаковку, при приеме не определяется. Расфасованные нефтепродукты должны иметь соответствующую информацию о качестве на этикетках изготовителя, а также сертификат и паспорт качества (копию) на поставленную партию.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

21.4. При положительных результатах входного контроля производится слив нефтепродукта в емкости АЗС.

21.5. Нефтепродукт не может быть принят при:

— отсутствии пломб на автоцистерне в соответствии со схемой пломбировки;

— неисправности сливного устройства автомобильной цистерны;

— неправильном оформлении товарно-транспортной накладной;

— отсутствии паспорта качества или сертификата соответствия;

— обнаружении недостачи нефтепродуктов;

— наличии воды и механических примесей в нефтепродукте;

— несоответствии нефтепродукта по цвету, прозрачности или другим показателям качества на основании анализа отобранной пробы.

21.6. Для сохранения качества нефтепродуктов необходимо:

— обеспечить чистоту и исправность сливных и фильтрующих устройств, резервуаров, ТРК и МРК;

— обеспечить постоянный контроль за техническим состоянием резервуаров, исключить попадание в них атмосферных осадков и пыли;

— своевременно производить зачистку резервуаров;

— соблюдать установленные сроки хранения нефтепродуктов;

— периодически контролировать чистоту резервуаров путем проведения контроля качества нефтепродуктов не реже одного раза в месяц, а также в случаях поступления жалоб потребителя на качество отпускаемых нефтепродуктов или при инспектировании работы АЗС контролирующими органами (испытания нефтепродуктов проводят в объеме контрольного анализа).

(Измененная редакция, Изм. № 1).

21.7. Гарантийные сроки хранения нефтепродуктов должны соответствовать действующей нормативной документации на нефтепродукты.

21.8. (Исключен, Изм. № 1).

21.9. Проведение приемо-сдаточных (в установленном объеме) и контрольных анализов осуществляется в соответствии с ГОСТ или ТУ.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

21.10. При обнаружении несоответствия хотя бы одного показателя качества нефтепродуктов требованиям ГОСТ (ТУ) отпуск его потребителям запрещается.

22. Охрана труда

22.1. Безопасная эксплуатация объектов, сооружений и оборудования АЗС обеспечивается выполнением требований межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации нефтебаз, складов ГСМ, стационарных и передвижных автозаправочных станций и законодательства по охране труда.

22.2. Общее руководство работой по охране труда возлагается на руководителя организации.

22.3. При организации работ по охране труда на АЗС следует учитывать опасные свойства нефтепродуктов:

испаряемость, токсичность, способность электризоваться, взрывопожароопасность.

22.4. Работодатель организует проведение первичных (при поступлении на работу) и периодических (в период трудовой деятельности) медицинских осмотров работников за счет работодателя в соответствии с Федеральным Законом от 17.07.99 № 181-ФЗ «Об основах охраны труда в Российской Федерации», далее — Законом (Собрание законодательства Российской Федерации 1999 год, № 29, ст.3702).

При проведении этих осмотров руководствуются конкретными условиями труда на АЗС с учетом Перечня тяжелых работ и работ с вредными и опасными условиями труда.

При этом необходимо учитывать общие ограничения на тяжелые работы и работы с вредными и опасными условиями труда, работы, запрещающие труд женщин и лиц моложе восемнадцати лет, в соответствии с Законом.

22.5. Все работники и специалисты, поступающие на АЗС или переводимые с одного объекта на другой, допускаются к самостоятельной работе после прохождения вводного инструктажа по охране труда, обучения, стажировки на рабочем месте и последующей проверки полученных знаний комиссией.

22.6. Перед выполнением работником разовой работы, на которую оформляется разрешение или наряд-допуск, руководитель объекта проводит целевой инструктаж.

22.7. Все работники, допущенные к самостоятельной работе, проходят повторный инструктаж по правилам охраны труда, а также по применению противопожарных средств, средств индивидуальной защиты и защитных приспособлений с целью углубления и закрепления знаний.

Повторный инструктаж для работников проводится ежеквартально, а для специалистов — не реже одного раза в полугодие.

22.8. Работники АЗС обеспечиваются инструкциями по охране труда, утвержденными в установленном порядке.

Инструкции разрабатываются как для отдельных профессий, так и на отдельные виды работ, на основе типовых инструкций по охране труда, эксплуатационной и ремонтной документации предприятий-изготовителей оборудования, конкретных технологических процессов.

22.9. Всем работникам необходимо знать и выполнять действующие инструкции, правила охраны труда и пожарной безопасности в объеме возложенных на них обязанностей.

22.10. Работники АЗС докладывают своему непосредственному руководству о замеченных ими нарушениях и неисправностях оборудования, механизмов, приспособлений и инструментов, утечках нефтепродуктов и их паров, нарушениях правил и инструкций.

22.11. Работники АЗС обеспечиваются согласно установленным перечням и нормам средствами индивидуальной защиты, спецодеждой, спецобувью и, при необходимости, специальными приспособлениями.

22.12. Применяемые на АЗС средства защиты от поражений электрическим током должны подвергаться периодическим испытаниям в соответствии с установленными нормами.

Пользоваться неисправными защитными средствами и предохранительными приспособлениями не разрешается.

22.13. На АЗС находится аптечка с набором необходимых медикаментов для оказания первой помощи пострадавшим.

22.14. Весь персонал АЗС обучается способам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

22.15. Расследование и учет несчастных случаев, а также нарушений правил охраны труда проводятся в установленном порядке в соответствии с действующим законодательством с выявлением причин и принятием мер по их предотвращению.

23. Пожарная безопасность

23.1. При эксплуатации АЗС необходимо соблюдать требования норм и правил пожарной безопасности.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

23.2. АЗС оснащаются первичными средствами пожаротушения в соответствии с проектом АЗС и установленными нормами.

Использование противопожарного инвентаря и оборудования не по назначению не допускается.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

23.3. Оператору АЗС запрещается производить какой-либо ремонт электрооборудования.

23.4. На АЗС разрабатывается и утверждается в установленном порядке План локализации и ликвидации аварий и пожаров на АЗС.

Похожие публикации:

  • Судимость и врач Газета «Улица Московская» № 763 Мусорный протест добрался до Пензы 3 февраля Пенза присоединилась к всероссийской акции протеста против мусорной реформы. Светлый был человек Виктор Буц 4 февраля на 84-м году жизни умер Виктор […]
  • Статья 24 гражданский кодекс рф Статья 24. Имущественная ответственность гражданина Гражданин отвечает по своим обязательствам всем принадлежащим ему имуществом, за исключением имущества, на которое в соответствии с законом не может быть обращено […]
  • Сумма выплаты по осаго закон Выплаты по ОСАГО Подборка наиболее важных документов по запросу Выплаты по ОСАГО (нормативно-правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое). Нормативные акты: Выплаты по ОСАГО Документ доступен: с 20 до 24 ч. […]
  • Как заплатить физ лицу налог на имущество физ лиц Продажа имущества ООО физическому лицу Для этого следует обратиться в соответствующую фирму, в которой оценщики проведут анализ микроэкономических показателей данного региона и имеющегося имущества в распоряжении ООО, клиентскую базу […]
  • Добавят ли материнский капитал в 2019 году Правительство решило увеличить на 130 тысяч рублей материнский капитал для жителей Дальнего Востока Правительство России решило увеличить размер материнского капитала для жителей Дальнего Востока на 130 тысяч рублей. Об этом заявил […]
  • Доверенность на получение товара физическим лицом бланк Доверенность на право получения товара: бланк, образец, правила заполнения Доверенность на получение товара – это документ, который получает сотрудник от организации и который уполномочивает его получить товар или материальные […]